"حدود آمنة معترف بها دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • secure and internationally recognized borders
        
    At the same time, we recognize the right of all States to exist in peace with their neighbours within secure and internationally recognized borders. UN وفي الوقت نفسه، نعترف بحق جميع الدول في البقاء في سلام مع جيرانهــا داخل حدود آمنة معترف بها دوليا.
    We also wish to reaffirm our unshakeable conviction that the States of the region, including the State of Israel and an eventual Palestinian State, have the right to live in peace within secure and internationally recognized borders. UN ونود أيضا أن نعيد تأكيد قناعتنا الراسخة بأن لدى دول المنطقة، بما فيها دولة إسرائيل والدولة الفلسطينية المتوخاة، الحق في العيش بسلام ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    Mexico is of the view that a just and lasting solution to the Middle East conflict must take into account the legitimate aspirations of Palestine and those of Israel, must include safeguards regarding freedom of religion and access to the holy places and must provide for the creation of two States that will live side by side within secure and internationally recognized borders. UN وترى المكسيك أن الحل العادل والدائم لنزاع الشرق الأوسط يجب أن يراعي التطلعات المشروعة لفلسطين ولإسرائيل، ويجب أن يشتمل على ضمانات تتعلق بالحرية الدينية والوصول إلى الأماكن المقدسة، ويجب أن ينص على قيام دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها دوليا.
    The Palestinian people, rightly and with understandable anguish, wait for the international community to open the ways to a peaceful, just and lasting resolution of the conflict, in the context of the Israeli-Palestinian peace process, with the ultimate goal the establishment of a viable, sovereign and independent Palestinian State living side-by-side with Israel in peace and security within secure and internationally recognized borders. UN والشعب الفلسطيني المكروب ينتظر بحق من المجتمع الدولي تمهيد الطريق نحو حل سلمي عادل ودائم للصراع في إطار عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية المتمثل هدفها النهائي في إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ولها مقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    Senegal had firmly supported Palestine's legitimate request, reaffirming its stand in favour of the recognition of an independent and sovereign State of Palestine within the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital and coexisting peacefully alongside the State of Israel, within secure and internationally recognized borders. UN وقد دعمت السنغال بقوة الطلب المشروع لفلسطين، مؤكدة من جديد على موقفها المؤيد للاعتراف بفلسطين دولة مستقلة ذات سيادة ضمن حدود عام 1967، تكون عاصمتها القدس الشرقية، وتتعايش في سلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل، داخل حدود آمنة معترف بها دوليا.
    45. Ms. Rocha Ponce (Plurinational Republic of Bolivia) said that Israel must respect the inalienable right of the Palestinian people, and of all States in the region, to live in peace within secure and internationally recognized borders. UN 45 - السيدة روشا بونسيه (جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات): قالت إن على إسرائيل أن تحترم الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني ولجميع الدول في المنطقة في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة معترف بها دوليا.
    Gabon encourages both sides to resume dialogue and negotiation with a view to implementing the relevant resolutions of the Security Council, in particular resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which stress the need for the coexistence of the Palestinian State with the State of Israel, with respect for secure and internationally recognized borders. UN وتشجع غابون الجانبين على مواصلة الحوار والتفاوض بغية تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وخاصة القرارين 242 (1967) و 338 (1973) اللذين يؤكدان الحاجة إلى تعايش الدولة الفلسطينية مع الدولة الإسرائيلية، مع احترام حدود آمنة معترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus