"حدود البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the borders of Bosnia
        
    • the Bosnian border
        
    • the border of Bosnia
        
    • BiH's borders
        
    Not only do the domestic politics of Croatia, Montenegro and Serbia impact upon it to varying degrees, but Serbs, Croats and Bosniaks all identify with their co-nationals across the borders of Bosnia and Herzegovina. UN فالسياسات المحلية في كل من كرواتيا والجبل الأسود وصربيا لا تؤثر فقط بدرجات متفاوتة على البوسنة والهرسك، بل أن الصرب والكروات والبشناق يتماهون كلٌّ مع أفراد قوميته عبر حدود البوسنة والهرسك.
    The Council requested the Secretary-General to submit a further report on options for the deployment of international observers on the borders of Bosnia and Herzegovina. UN طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر عن خيارات وزع مراقبين دوليين على حدود البوسنة والهرسك.
    And this applies beyond the borders of Bosnia and Herzegovina; we cannot afford to delay stability in the region. UN وهــــذا يسري أيضا فيما يتجــــاوز حدود البوسنة والهرسك: فنحن لا يسعنا أن نؤخر الاستقرار في المنطقة.
    The Mission Coordinator has been informed that 30 percent of the border troops along the borders with Hungary and Romania have been transferred to the Bosnian border, together with their equipment, such as cars and radios. UN فقد أبلغ منسق البعثة بأنه قد نقل ٣٠ في المائة من القوات المرابطة على طول الحدود مع هنغاريا ورومانيا إلى حدود البوسنة مع كامل معداتها، مثل السيارات وأجهزة اللاسلكي.
    A month ago, the aggression was extended because even the rebel Serbs from the United Nations Protected Areas (UNPAs) in Croatia crossed the border of Bosnia and Herzegovina using aircraft, tanks, infantry and all the means available, as they attacked the safe area of Bihać. UN ومنذ شهر، اتسع نطاق الحرب، ﻷنه حتى الصرب المتمردون قد عبروا، من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا حدود البوسنة والهرسك، مستخدمين الطائرات والدبابات والمشاة، بل جميع الوسائل المتاحة، وهم يهاجمون منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    The number of persons in need of humanitarian assistance now exceeds 4 million. Of these, 2.7 million are within the borders of Bosnia and Herzegovina. UN فقد جاوز عدد اﻷشخاص الذين يحتاجون الى مساعدة إنسانية اﻵن ٤ ملايين نسمة، منهم ٢,٧ من ملايين اﻷشخاص يعيشون داخل حدود البوسنة والهرسك.
    Intervening in weapons and military equipment turnover means the activity by which a physical or legal person, permanently or temporarily located within the borders of Bosnia and Herzegovina, enables or organizes the weapons and military equipment turnover, located within/or outside Bosnia and Herzegovina, to the other country. UN ويقصد بعبارة التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير: أي نشاط يقوم به شخص مقيم بصفة دائمة أو مؤقتة داخل حدود البوسنة والهرسك ينظم أو يتيح فيه إمكانية نقل الأسلحة والمعدات العسكرية الموجودة داخل البوسنة والهرسك أو خارجها إلى بلد آخر.
    The Service now controls 88 per cent of the borders of Bosnia and Herzegovina, but only 100 per cent control will meet the objective of comprehensively strengthening the borders. UN وتراقب هذه الوكالة الآن 88 في المائة من حدود البوسنة والهرسك، ولكن مراقبة الحدود بنسبة 100 في المائة هي وحدها التي تلبي الهدف المنشود ألا وهو تعزيز الحدود تعزيزا شاملا.
    The number of persons in need of humanitarian assistance now exceeds 4 million. Of these, 2.7 million are within the borders of Bosnia and Herzegovina. UN فقد جاوز عدد اﻷشخاص الذين يحتاجون الى مساعدة إنسانية اﻵن ٤ ملايين نسمة، منهم ٢,٧ من ملايين اﻷشخاص يعيشون داخل حدود البوسنة والهرسك.
    These measures include the cessation of hostilities throughout Bosnia and Herzegovina, the restoration of infrastructure, the opening of routes, the separation of forces, the demilitarization of Sarajevo, the monitoring of the borders of Bosnia and Herzegovina, and the return of forces to designated provinces. UN وتتضمن هذه التدابير وقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتجديد الهياكل اﻷساسية، وفتح الطرق، والفصل بين القوات، وتجريد سراييفو من السلاح، ومراقبة حدود البوسنة والهرسك، وعودة القوات إلى المقاطعات المحددة لها.
    4. It will be recalled that in paragraph 9 of my report (S/25000) I pointed out that the mere observing and reporting of traffic across the borders of Bosnia and Herzegovina would do little to ensure respect for the relevant resolutions of the Security Council. UN ٤ - ويذكر أنني قد أشرت في الفقرة ٩ من تقريري S/25000 الى أن الاضطلاع بمجرد مراقبة حركة السير عبر حدود البوسنة والهرسك وتقديم تقارير عنها لن يكفل بشكل يذكر احترام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    12. This option addresses the possibility that cooperation by the neighbouring countries may be limited or that the Council may wish to establish a higher degree of effective control of the borders of Bosnia and Herzegovina. UN ١٢ - يعالج هذا الخيار امكانية أن يكون التعاون محدودا من جانب البلدان المجاورة أو أن يرغب المجلس في تحقيق درجة أعلى من الرقابة الفعالة على حدود البوسنة والهرسك.
    ∙ The SBS shall have only those duties and authorities set forth in the draft law as necessary for the fulfilment of its task of protecting the borders of Bosnia and Herzegovina. UN - ستكون لهذه الدائرة الواجبات والمسؤوليات المبينة في مشروع القانون التي تلزم للوفاء بمهمتها المتمثلة في حماية حدود البوسنة والهرسك.
    As its efforts increase to create transparent and accountable law enforcement agencies as well as to root out organized crime and secure the borders of Bosnia and Herzegovina, UNMIBH will directly challenge those who continue to obstruct the implementation of the peace process. UN ومع زيادة الجهود التي تبذلها البعثة من أجل إنشاء وكالات لإنفاذ القانون تعتمد على الشفافية والمساءلة، وكذلك القضاء على الجريمة المنظمة وتأمين حدود البوسنة والهرسك، ستتصدى البعثة بصورة مباشرة للذين يواصلون عرقلة تنفيذ عملية السلام.
    The purpose of the visit was to offer to facilitate the creation of operational protocols between these ministries and offices and their counterparts in Bosnia and Herzegovina in order to more effectively interdict criminal activities which transcend the borders of Bosnia and Herzegovina and Serbia. UN وتمثل الغرض من الزيارة في عرض تيسير إنشاء البروتوكولات التشغيلية بين هاتين الوزاراتين والمكاتب ونظرائها في البوسنة والهرسك تحقيقا لفعالية الحد من الأنشطة الجنائية التي تتجاوز حدود البوسنة والهرسك وصربيا.
    " The Council encourages further regional political and economic cooperation, in compliance with the principles of the sovereignty and territorial integrity and the inviolability of the borders of Bosnia and Herzegovina and the other States of the region. UN " ويشجع المجلس على زيادة التعاون السياسي والاقتصادي الإقليمي وفقا لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وحرمة حدود البوسنة والهرسك والدول الأخرى في المنطقة.
    1. Commencing on the effective date defined in paragraph 2 below, the parties will implement a cease-fire throughout all territory within the borders of Bosnia and Herzegovina by terminating all hostile military activities and by implementing the other provisions of this agreement. UN ١ - ستنفذ اﻷطراف اعتبارا من موعد السريان المبين في الفقرة ٢ أدناه وقفا ﻹطلاق النار في سائر اﻷراضي الواقعة داخل حدود البوسنة والهرسك من خلال وقف جميع اﻷنشطة العسكرية العدائية وتنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من هذا الاتفاق.
    " Reaffirming its support for the Conference on Yugoslavia, including the efforts undertaken by the European Community in the framework of the discussions on constitutional arrangements for Bosnia and Herzegovina, and recalling that no territorial gains or changes brought about by violence are acceptable and that the borders of Bosnia and Herzegovina are inviolable, UN " وإذ يعيد تأكيد دعمه للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا، بما في ذلك الجهود التي تضطلع بها الجماعة اﻷوروبية في اطار المناقشات المتعلقة بالترتيبات الدستورية للبوسنة والهرسك، وإذ يشير الى عدم جواز تحقيق أية مكاسب أو تغييرات اقليمية عن طريق العنف، والى حرمة حدود البوسنة والهرسك،
    He stated that in the meantime, the NATO-led Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina was using its authority under Annex 1A of the 1995 Peace Agreement to step up its efforts, within the existing mission and capabilities, to monitor the Bosnian border with the Federal Republic of Yugoslavia to prevent the transfer of weapons. UN وذكر لي أيضا أنه، في غضون ذلك، ستستخدم قوة تثبيت الاســتقرار التــي يقودهــا منظمة حلف شمال اﻷطلسي في البوسنة والهرسك، سلطتها بموجب المرفق اﻷول - ألف من اتفاق السلام لعام ١٩٩٥ لزيادة جهودها، في إطار البعثة وضمن القدرات الحالية، من أجل رصد حدود البوسنة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمنع نقل اﻷسلحة.
    Croatian Army troops, supported by some 30 tanks, moved into the Sector on 1 May 1995 from three directions and pushed towards the border of Bosnia and Herzegovina to the south, taking most Serb-controlled territory within 36 hours and the entire Sector by 4 May 1995. UN وبدعم من نحو ٠٣ دبابة، تحركت قوات الجيش الكرواتي الى هذا القطاع في ١ أيار/مايو ٥٩٩١ من ثلاثة اتجاهات واندفعت نحو حدود البوسنة والهرسك الى الجنوب، مستولية على معظم اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب، وذلك في غضون ٦٣ ساعة، وعلى القطاع برمته بحلول يوم ٤ أيار/مايو ٥٩٩١.
    The Secretary General of the Council of the European Union and High Representative for Common Foreign and Security Policy, Dr. Solana, also made a statement in which he underlined the inviolability of BiH's borders and the importance of ensuring that its sovereignty and territorial integrity were fully respected. UN كما أدلى الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، الدكتور سولانا، ببيان أكد فيه حرمة حدود البوسنة والهرسك وأهمية كفالة الاحترام التام لسيادتها وسلامة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus