"حديثه قائلا إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    • had
        
    • 's
        
    • a
        
    • were
        
    • that
        
    • should
        
    • would
        
    In conclusion, his delegation endorsed the proposal by Egypt calling for the convening of a high-level conference on combating terrorism. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب.
    Lastly, States could undoubtedly benefit from a mechanism of assistance in relation to reservations to treaties, as recommended by the Commission. UN واختتم حديثه قائلا إن الدول ستستفيد دون ريب من آلية المساعدة بشأن التحفظات على المعاهدات التي أوصت اللجنة بإنشائها.
    His delegation would like clarification in order to be able to adopt decisions on requests for hearings in full knowledge of the facts. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يرجو التوضيح لكي يتمكن من اتخاذ قرارات بشأن طلبات الاستماع بعد أن يلم إلماما تاما بالحقائق.
    In conclusion, the only real guarantee against the nuclear threat was the complete elimination of nuclear weapons. UN واختتم حديثه قائلا إن الضمان الحقيقي الوحيد ضد التهديد النووي هو إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
    At the same time, his delegation had difficulty with some parts of the working paper and reserved the right to make alternative suggestions. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يجد، في الوقت نفسه، صعوبة بالنسبة لبعض أجزاء ورقة العمل ويحتفظ بالحق في تقديم مقترحات بديلة.
    the rule of law was furthermore intertwined with human rights and democracy. UN واختتم حديثه قائلا إن سيادة القانون، علاوة على ذلك، تتداخل مع حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Cuba would continue to participate actively in the Agenda 21 review process because it believed that the only way to halt the deterioration of the environment was by implementing Agenda 21 and the Barbados Programme of Action. UN واختتم حديثه قائلا إن كوبا ستواصل المشاركة بنشاط في عملية استعراض جدول أعمال القرن 21 لأنها تعتقد بأن الطريقة الوحيدة لوقف تدهور البيئة تتمثل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس.
    They agreed that South Africa should be the host country for the Conference. UN واختتم حديثه قائلا إن تلك البلدان متفقة على أنه ينبغي أن تكون جنوب أفريقيا هي البلد المضيف للمؤتمر.
    the eradication of poverty would no longer be a dream if political will, solidarity and partnership were brought to bear. UN واختتم حديثه قائلا إن القضاء على الفقر لن يظل مجرد حلم إذا ما تم تعزيز الإرادة السياسية والتضامن والمشاركة.
    the European Union was pleased that civil society, business communities and decentralized authorities had been invited to take part in the general discussions. UN واختتم حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالرضا لأن المجتمع المدني ومجتمعات الأعمال والسلطات اللامركزية قد دُعِيَت للمشاركة في المناقشات العامة.
    the establishment of such an international society was the means of avoiding future crises. UN واختتم حديثه قائلا إن إقامة مثل ذلك المجتمع الدولي تعدّ وسيلة لتفادي حدوث أزمات في المستقبل.
    His delegation would deliver a detailed statement on the issue when the Committee discussed agenda item 98. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده سيدلي ببيان تفصيلي بشأن هذه المسألة عندما تناقش اللجنة البند 98.
    the Secretary-General might wish to consider the Advisory Committee’s proposals. UN واختتم حديثه قائلا إن اﻷمين العام قد يود التفكير في مقترحات اللجنة الاستشارية.
    the adoption of additional conventions and model laws should go hand in hand with training and technical assistance programmes. UN واختتم حديثه قائلا إن اعتماد إتفاقيات وقوانين نموذجية جديدة ينبغي أن تصحبه برامج تدريب ومساعدة.
    the paragraph in question was thus redundant. UN واختتم حديثه قائلا إن الفقرة موضع البحث هي فقرة زائدة.
    His delegation looked forward to working with others to include the points that they found important. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها.
    the IAEA had not referred to any difficulties in applying the safeguards regime in Iraq. UN واختتم حديثه قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تُشِر إلى أية صعوبات في تطبيق نظام الضمانات في العراق.
    It did not contain language for inclusion in the Final Document, nor did it seek to propose a timetable. UN واختتم حديثه قائلا إن ورقة العمل لا تتضمن لغة مطلوب إدراجها في الوثيقة الختامية، كما أنها لا تهدف إلى اقتراح جدول زمني.
    UNIFEM would continue to enjoy his country's support. UN واختتم حديثه قائلا إن بلده سيواصل دعمه للصندوق.
    UNFPA reaffirmed its commitment to be an active partner in that collaborative effort. UN واختتم حديثه قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يؤكد من جديد التزامه بأن يكون شريكا نشطا في ذلك الجهد التعاوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus