The Advisory Committee stressed that all budgeted flight hours for air operations should be contracted, to the extent possible, at the most favourable rate and that excess hours specified in the related contracts should be used only to meet unforeseen requirements. | UN | أكدت اللجنة الاستشارية وجوب أن يراعى إلى أبعد حدّ ممكن أن تكون جميع ساعات الطيران المدرجة في الميزانية متفقا عليها في العقود بأفضل الأسعار، وألا تستخدم ساعات الطيران الزائدة الموصّفة في العقود إلا لتلبية احتياجات غير منظورة. |
We must make sure that the tasks delegations give to the United Nations organs and agencies are dovetailed to the maximum extent possible. | UN | وعلينا التّأكد من أنّ المهامّ التّي تُوكلها الوفود إلى أجهزة الأمم المتّحدة ووكالاتها مقرونة بعضها ببعض إلى أقصى حدّ ممكن. |
The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-sixth session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings. | UN | بغية الاستفادة إلى أقصى حدّ ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، قرّر مجلس التنمية الصناعية وقف العمل فورا بالمادة 32 من نظامه الداخلي، المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخصّ جلسات الدورة السادسة والثلاثين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات. |
As stated in that paper, his Government was continuing the work of modernizing the constitutions of the Territories; however, their fundamental structure was suitable in that powers were devolved to their elected governments to the maximum extent possible, consistent with the retention by the United Kingdom of the powers necessary to discharge its sovereign responsibilities. | UN | وكما ذُكِر في تلك الورقة فإن حكومته تواصل العمل من أجل تحديث دساتير تلك المناطق؛ غير أن هيكلها الأساسي ملائم من حيث أن السلطات مخوَّلة لحكوماتها المنتخبة إلى أقصى حدّ ممكن بما يتماشى مع احتفاظ المملكة المتحدة بالسلطات اللازمة للقيام بمسؤولياتها السيادية. |
The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-ninth session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings. | UN | إنَّ مجلس التنمية الصناعية، بغية الاستفادة إلى أقصى حدّ ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، قرّر وقف العمل فورا بالمادة 32 من نظامه الداخلي، المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخصّ جلسات الدورة التاسعة والثلاثين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات. |
16. The Advisory Committee stresses that all budgeted flight hours for air operations should be contracted, to the extent possible, at the most favourable rate, and that excess hours specified in the related contracts should be used only to meet unforeseen requirements, due regard being given to the application of aviation safety standards. | UN | 16 - وتؤكّد اللجنة الاستشارية وجوب أن يراعى إلى أبعد حدّ ممكن أن يكون جميع ساعات الطيران المرصودة في الميزانية متفقا عليه في العقود بأفضل الأسعار، وألا تستخدم ساعات الطيران الزائدة الموصّفة في العقود إلا لتلبية احتياجات غير منظورة، مع إيلاء العناية الواجبة لتطبيق معايير سلامة الطيران. |
The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-seventh session only, provided no substantive decisions were taken at these meetings. | UN | بغية الاستفادة إلى أقصى حدّ ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، قرّر مجلس التنمية الصناعية وقف العمل فورا بالمادة 32 من نظامه الداخلي، المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخصّ جلسات الدورة السابعة والثلاثين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات. |
The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-eighth session only, provided no substantive decisions were taken at these meetings. | UN | بغية الاستفادة إلى أقصى حدّ ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، قرّر مجلس التنمية الصناعية وقف العمل فورا بالمادة 32 من نظامه الداخلي، المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخصّ جلسات الدورة الثامنة والثلاثين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات. |
The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its fortieth session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings. | UN | إنَّ مجلس التنمية الصناعية، بغية الاستفادة إلى أقصى حدّ ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، قرّر وقف العمل فورا بالمادة 32 من نظامه الداخلي، المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخصّ جلسات دورته الأربعين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أيِّ قرارات جوهرية في تلك الجلسات. |
The Industrial Development Board, with the aim of utilizing the available conference-servicing resources to the maximum extent possible, decided to suspend with immediate effect rule 32 of its rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its forty-first session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings. | UN | إنَّ مجلس التنمية الصناعية، بغية الاستفادة إلى أقصى حدّ ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، قرّر وقف العمل فورا بالمادة 32 من نظامه الداخلي، المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخصّ جلسات دورته الحادية والأربعين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أيِّ قرارات جوهرية في تلك الجلسات. |
The SBI may wish to take note of this schedule (FCCC/SBI/1997/INF.5) and invite Parties to adhere to the schedule to the extent possible. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بهذا الجدول الزمني FCCC/SBI/1997/INF.5)( وأن تدعو اﻷطراف إلى التقيّد بهذا الجدول إلى أقصى حدّ ممكن. |
In joining the consensus, it understood the " right to development " to mean that each individual was entitled to develop his or her intellectual or other capabilities to the maximum extent possible for the exercise of the full range of civil and political rights. | UN | وهو بانضمامه إلى توافق الآراء هذا، يفهم أن " الحق في التنمية " يعني أن كل فرد ذكرا كان أم أنثى من حقه وحقها تنمية ما لديه أو لديها من قدرات عقلية أو غيرها إلى أقصى حدّ ممكن لممارسة الحقوق المدنية والسياسية بكامل نطاقها. |