"حد أدنى لسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum age for
        
    • minimum age of
        
    • a minimum age limit for
        
    • minimum ages
        
    • minimum age at
        
    • the minimum age
        
    • a minimum age requirement for
        
    At present, there is no minimum age for receiving family planning advice. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد حد أدنى لسن الحصول على المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    The Committee is concerned that there is no minimum age for sexual consent for boys. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود حد أدنى لسن القبول الجنسي في حالة الأولاد.
    The Committee is also concerned at the absence of a minimum age of criminal responsibility. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود حد أدنى لسن المسؤولية الجنائية.
    594. The Committee notes that the Defence Force Orders for Administration set the minimum age of voluntary recruitment at 17 years. UN 594- تلاحظ اللجنة أن أوامر قوات الدفاع بخصوص الإدارة تنص على حد أدنى لسن التجنيد الطوعي هو 17 عاماً.
    It considered that the unsatisfactory solution to the problems dealt with in articles 1 and 3 of the revised text did not meet the requirement of setting a minimum age limit for forced or voluntary recruitment. UN ورأى أن الحل غير المرضي للمشاكل التي تعالجها المادتان 1 و3 من النص المنقح لا يفي بمطلب تعيين حد أدنى لسن التجنيد الإجباري أو الطوعي.
    10. The right to vote at elections and referendums must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. UN 10- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق فقط لتقييدات معقولة، مثل تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب.
    The Committee is concerned that there is no minimum age for sexual consent for boys. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود حد أدنى لسن القبول الجنسي في حالة الأولاد.
    There is no minimum age for males. UN وليس هناك أي حد أدنى لسن الزواج في حالة الذكور.
    It was also noted that the retirement age for members of the Tribunal should be more than 60 years and that a minimum age for the receipt of a reduced pension should be established. UN ولوحظ أيضا ضرورة رفع سن التقاعد ﻷعضاء المحكمة إلى أكثر من ستين عاما، وتعيين حد أدنى لسن تلقي المعاش.
    The present socio-economic conditions in India do not allow prescription of minimum age for admission to each and every area of employment. UN والأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية السائدة في الهند حالياً لا تسمح بتعيين حد أدنى لسن الالتحاق بكل مجال من مجالات العمل.
    There is no set minimum age for marriage or for first sexual intercourse. UN ولا يوجد حد أدنى لسن الزواج ولا لأول اتصال جنسي.
    The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة لعدم تحديد حد أدنى لسن الزواج حتى الآن ولمواجهة هذا المسعى مقاومة شديدة في البرلمان.
    Please also provide information on measures taken, to adopt a minimum age of marriage and to increase the minimum ages under relevant topics such as criminal responsibility and labour, in conformity with international standards. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما يوافق المعايير الدولية، من أجل اعتماد حد أدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى للسن في مجالات مثل المسؤولية الجنائية والعمل.
    It also stipulates a generic minimum age of 14 years, applicable to all activities for which no specific higher minimum age has been fixed. UN وإضافة إلى ذلك، ينص على حد أدنى عام لسن العمل هو 14 عاماً، وينطبق على جميع الأنشطة التي لم يحدد لها حد أدنى لسن العمل أعلى من ذلك.
    It is also concerned at the provision of the Civil Code stipulating a different minimum age of marriage for girls (16 years) from that of boys (18 years). UN كما أن اللجنة قلقة بشأن حكم مدونة القانون المدني الذي ينص على حد أدنى لسن الزواج لﻹناث )٦١ عاماً( مخالف للحد اﻷدنى للذكور )٨١ عاماً(.
    10. The right to vote at elections and referendums must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. UN 10- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق فقط لتقييدات معقولة، مثل تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب.
    10. The right to vote at elections and referenda must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. UN ٠١- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق لتقييدات معقولة، نحو تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب.
    10. The right to vote at elections and referendums must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. UN 10- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق فقط لتقييدات معقولة، مثل تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب.
    The Committee further recommends that the State party take into consideration, in the process of drafting its new legislation, the incorporation of minimum ages of criminal responsibility and sexual consent. UN وتوصيها أيضا بالنظر عند صياغة تشريعها الجديد في إدراج حد أدنى لسن المسؤولية الجنائية والرضا بالعلاقات الجنسية.
    Asked why the minimum age for marriage was different for girls and boys, the representative said that before the entry into force of the Family Code there was no minimum age at all. UN ٢٥١- وردا على سؤال حول سبب اختلاف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين اﻹناث والذكور، قالت ممثلة تونس إنه لم يكن هناك حد أدنى لسن الزواج على اﻹطلاق قبل دخول قانون العائلة حيز النفاذ.
    20. In October 1998, the Secretary—General of the United Nations announced his decision to establish a minimum age requirement for United Nations peacekeepers, asking contributing Governments to send, in their national contingents, troops preferably not younger than 21 years, and in no case less than 18, and not to send civilian police and military observers younger than 25 years. UN ٠٢- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ أعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قراره تحديد حد أدنى لسن العمل في قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة وطلب من الحكومات المساهمة فيها أن ترسل في فرقها الوطنية جنوداً، يفضل ألا تقل أعمارهم عن ١٢ سنة، ولا تقل أعمارهم بأي حال من اﻷحوال عن ٨١ سنة، وألا ترسل مراقبين من الشرطة المدنية والعسكريين تقل أعمارهم عن ٥٢ سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus