But as far as we know, they don't have that power. | Open Subtitles | لكن إلى حد علمنا نعرف أنهم لا يمتلكون تلك القدرة |
As far as we know, all that happened is two scientists had lunch. | Open Subtitles | على حد علمنا كل ما حدث هو عالمين قد تناولا الغداء معًا |
For all we know, there's a toilet in there somewhere. | Open Subtitles | على حد علمنا هناك مرحاض بالداخل في مكان ما |
Oh, my God, are you really gonna put this much stock into a necklace I found on the ground, which, for all we know, could've been there for a week? | Open Subtitles | يا الهي , هل حقًا ستضع كل هذه النظريات على قلاده انا وجدتها على الارض والتي على حد علمنا يمكن انها كانت لاسبوع |
Uh, he's--he's killed at least eight women that we know of. | Open Subtitles | لقد قام بقتل 8 نساء على الأقل على حد علمنا |
It does not appear on the list of terrorist organizations established by the European Union; it is not the subject of any legal proceedings and, to our knowledge, none of its members is sought by Interpol. | UN | فاسمـه لم يرد في قائمة المنظمات الإرهابية التي وضعها الاتحاد الأوروبي؛ ولم يكن موضوع أي إجراءات قانونية، وعلى حد علمنا ما مـن أحد من أعضائها تبحث عنـه المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Our weapon system is, as far as we can tell one of the most advanced. | Open Subtitles | إن أنظمة أسلحتنا, على حد علمنا هو الأكثر تطوراً |
As far as we know, it's the last image of Vincent Bader alive. | Open Subtitles | على حد علمنا ، انها اخر صورة لفينسنت بيدر وهو حي |
'And, as far as we know, no persons were aware of these tunnels.' | Open Subtitles | وعلى حد علمنا, لم يكن هنالك أشخاص يعلمون بوجود هذه الأنفاق |
But his son has no priors, no previous experience in this kind of thing as far as we know. | Open Subtitles | لكن ابنه لا يوجد لديه سوابق ، ليس لدية أي خبرة سابقة في مثل هذا الموقف على حد علمنا. |
As far as we know, it's been over two years since the Chesapeake Ripper killed? | Open Subtitles | على حد علمنا لقد مرت سنتان منذ قيام سفاح شيزابيك بالقتل؟ |
The problem is, as far as we know, the unsub strikes from inside the house, not out in the open. | Open Subtitles | المشكلة هي انه على حد علمنا الجاني ينفذ هجومه من داخل المنزل و ليس علنا |
As far as we know, when a giant star collapses to make a black hole, the extreme density and pressure at the center mimic the Big Bang, which gave rise to our universe. | Open Subtitles | على حد علمنا عندما ينهار نجم عملاق ليصنع ثقب أسود الكثافة و الضغط الشديدان في مركزه |
She could be here too, for all we know. | Open Subtitles | إنها يمكن أن تكون هنا أيضاً، على حد علمنا. |
And, sure, even that sweet girl that just walked out of here could be a sociopath, for all we know. | Open Subtitles | وبالتأكيد، حتى تلك الفتاة اللطيفةالتيخرجتمنهناللتو.. قد تكون قاتلة مُختلة، على حد علمنا. |
No. I mean, you know, for all we know, she could be a target. | Open Subtitles | لا اعني انت تعرف على حد علمنا ربما تكون مستهدفة |
Nothing he's doing has a sexual component, that we know of, anyway. | Open Subtitles | لا شيء مما يفعله يتضمن عنصرا جنسيا على حد علمنا طبعا |
He's killed two people we know of. Every cop in this city is after him. | Open Subtitles | ولقد قتل شخصين على حد علمنا كل شرطي بهذه المدينة يبحث عنه |
To the best of our knowledge, this has never been done before, right? | Open Subtitles | لم يفعل أحد ذلك على حد علمنا |
As far as we can tell, there has been no brain damage... so it should only be a matter of time... before your husband regains consciousness. | Open Subtitles | على حد علمنا لا توجد أضرار بالمخ لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت حتى يستعيد زوجِك وعيه |
Uh, Helen didn't have any family that we knew of. | Open Subtitles | هيلين لا تملك عائلة على حد علمنا. |