"حد كبير منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • significantly since
        
    • considerably since
        
    • dramatically since
        
    In this regard, it is important to note that the concept of operations has changed significantly since UNSOA was created. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مفهوم العمليات قد تغير إلى حد كبير منذ إنشاء المكتب.
    The situation in Burma had deteriorated significantly since the General Assembly had last formally addressed the question. UN وإن الحالة في بورما تدهورت إلى حد كبير منذ أن تناولت الجمعية العامة هذه المسألة بصورة رسمية آخر مرة.
    However, the security situation had improved significantly since the political crisis of 2006. UN غير أن الوضع الأمني كان قد تحسَّن إلى حد كبير منذ الأزمة السياسية لعام 2006.
    The draft had evolved considerably since its first reading. UN وأضاف أن المشروع قد تطور إلى حد كبير منذ قراءته الأولى.
    Finally, we acknowledge that the use of the veto has declined considerably since the end of the Cold War. UN وأخيراً، فإننا نقر بأن استخدام حق النقض قد تقلص إلى حد كبير منذ انتهاء الحرب الباردة.
    9. The world has changed dramatically since 1992 -- politically, environmentally, economically, culturally, and in the area of communication technology. UN 9 - لقد تغير العالم إلى حد كبير منذ عام 1992، سياسيا وبيئيا واقتصاديا وثقافيا، وفي مجال تكنولوجيا الاتصالات.
    A. General 16. According to the administering Power, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982. UN 16 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، ازدادت نسبة التسارع في تقدم التنمية الاقتصادية إلى حد كبير منذ عام 1982.
    The number of complaints for abuse of authority had declined significantly since 2005, as a result of improved training of police officers, who were also issued precise guidelines, and improved information to the public about their rights. UN وقد انخفض عدد الشكاوى من تجاوزات السلطة إلى حد كبير منذ عام 2005، نتيجة لتدريب رجال الشرطة الذين يتلقون أيضاً توجيهات محددة، ولإعلام الجمهور بحقوقه بصورة أفضل.
    It is also commendable that the number of allegations of violations received has dropped significantly since the civil war ended. UN ومن الجدير بالثناء أيضا أن عدد الادعاءات التي تلقتها بخصوص وقوع انتهاكات، قد تناقص الى حد كبير منذ انتهاء الحرب الأهلية.
    Many countries had linked their currencies primarily to the United States dollar, which has appreciated significantly since 1995 against other major currencies. UN وثمة بلدان كثيرة قد ربطت عملاتها، بشكل أساسي، بدولار الولايات المتحدة، الذي ارتفعت قيمته إلى حد كبير منذ عام ١٩٩٥ مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى.
    Admittedly, quite a large number of offences targeting reception centres for asylum—seekers had been committed between 1990 and 1992. The number of incidents had, however, diminished significantly since 1993 and only 6 had been recorded in 1995, as against 71 in 1992. UN غير أنه اعترف بأن عدداً مهماً من اﻷعمال اﻹجرامية اقترفت ضد مراكز استقبال ملتمسي اللجوء فيما بين ٠٩٩١ و٢٩٩١، وبأن الاعتداءات انخفضت إلى حد كبير منذ ٣٩٩١، إذ سجلت ستة اعتداءات سنة ٥٩٩١ مقابل ١٧ اعتداء سنة ٢٩٩١.
    The situation had not improved significantly since the fifty-fifth session of the General Assembly, and the United States Congress continued to talk of withholding payments if the Organization did not yield to its demands for reform. UN ولم يتحسن الوضع إلى حد كبير منذ الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، واستمر مجلس شيوخ الولايات المتحدة في التحدث عن التوقف عن الدفع إذا لم ترضخ المنظمة لطلباته بالإصلاح.
    63. It is the view of the Advisory Committee that the effect of the fluctuations in the exchange rate and fuel prices on the projected expenditures for 2008 may have changed significantly since the preparation of the report of the Secretary-General. UN 63 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأثر المترتب على تقلبات أسعار الصرف والوقود على النفقات المتوقعة لعام 2008 ربما يكون قد تغير إلى حد كبير منذ إعداد تقرير الأمين العام.
    The Inspectors consider that the environment has changed considerably since this recommendation was written. UN ويرى المفتشون أن الوضع قد تغير إلى حد كبير منذ وضع هذه التوصية.
    The Inspectors consider that the environment has changed considerably since this recommendation was written. UN ويرى المفتشون أن الوضع قد تغير إلى حد كبير منذ وضع هذه التوصية.
    Access to education has declined considerably since these measures were introduced. UN وتردَّت إمكانية الوصول إلى مرافق التعليم إلى حد كبير منذ أن تم الأخذ بهذه التدابير.
    Nicaragua's annual inflation has fallen considerably since 1992, to 11 per cent in 1995. UN وقد انخفض التضخم السنوي في نيكاراغوا إلى حد كبير منذ عام ١٩٩٢، فبلغ ١١ في المائة في عام ١٩٩٥.
    255. The demolition of Arab-owned houses by the Israeli authorities has been stepped up considerably since the end of July 1997. UN ٢٥٥ - صعدت السلطات اﻹسرائيلية عمليات هدم المنازل التي يملكها العرب إلى حد كبير منذ نهاية شهر تموز/يوليه ١٩٩٧.
    A. General 17. According to the administering Power, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982. UN 17 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، ازدادت نسبة التسارع في تقدم التنمية الاقتصادية إلى حد كبير منذ عام 1982.
    A. General 16. According to the administering Power, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982. UN 16 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، ازدادت نسبة التسارع في تقدم التنمية الاقتصادية إلى حد كبير منذ عام 1982.
    Even if estimates and projections hold and the financial targets, of the Conference are surpassed, the resources mobilized will not be sufficient to meet current needs, which have grown dramatically since the targets were agreed upon in 1994. UN وحتى لو صدقت التقديرات والإسقاطات وتم تجاوز الأهداف المالية التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإن الموارد المتأتية لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة التي ازدادت إلى حد كبير منذ أن تم الاتفاق على الأهداف في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus