More states are expected to follow suit in the near future. | UN | ومن المتوقع أن تحذو حذوهما في المستقبل القريب ولايات أخرى. |
It is our hope that the other nuclear-weapon States, as well as countries with nuclear-weapon capability, would follow suit. | UN | ونأمل للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، فضلاً عن البلدان ذات القدرة في مجال السلاح النووي، أن تحذو حذوهما. |
Papua New Guinea and Solomon Islands had adopted such tuna management and development plans, and other countries were following suit. | UN | واعتمدت بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان هذه الخطط ﻹدارة وتنمية أرصدة أسماك التون، وتحذو حذوهما بلدان أخرى. |
It is never too late for others to follow their example. | UN | والوقت ليس متأخرا أبدا لأن تحذو البلدان الأخرى حذوهما. |
May their example be followed by other States involved in this conflict so that a lasting peace can finally be established in this region and that we can see genuine cooperation for development. | UN | ونرجو أن تحذو حذوهما الدول اﻷخرى اﻷطراف في هذا الصراع، حتى يمكن أخيرا إقرار سلم دائم في هذه المنطقة، وحتى يتسنى لنا أن نرى تعاونا حقيقيا من أجل التنمية. |
He thanked Switzerland and Norway for their announced contributions for the participation of LDCs in the Mid-term Review, and hoped that others would contribute too. | UN | وشكر لسويسرا والنرويج مساهمتهما المعلنة المخصّصة لمشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة، وأعرب عن الأمل في أن تحذو حذوهما جهات أخرى. |
It was to be hoped that the United States of America would soon follow suit. | UN | والأمل معقود على أن تحذو الولايات المتحدة الأمريكية حذوهما. |
We call upon all States that have not yet done so to service humanity by following suit. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بأن تخدم البشرية بأن تحذو حذوهما. |
We urge developed countries that have not yet done so to follow suit. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوهما. |
Japan hopes that the remaining States listed in annex 2 will soon follow suit and proceed to the early ratification of the Treaty. | UN | واليابان يحدوها الأمل أن تحذو بقية الدول المدرجة في المرفق 2 حذوهما قريبا وتشرع في التصديق على المعاهدة مبكرا. |
This year, I was prepared to follow suit and to do so joyfully. | UN | وهذا العام كنت على استعــداد ﻷن أحــذو حذوهما وأن أفعل ذلك بسرور كبير. |
Other countries should follow suit. | UN | وينبغي للبلدان اﻷخرى أن تحذو حذوهما. |
We strongly hope that all other states possessing nuclear weapons will follow suit, while applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency to the nuclear disarmament process. | UN | ويحدونا الأمل بشدة في أن تحذو حذوهما جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، مع تطبيق مبادئ عدم النكوص عن الالتزام بعملية نزع الأسلحة النووية وإمكانية التحقق منها وإضفاء الشفافية عليها. |
Reducing the number of these Annex 2 countries from 11 to 9 gives a strong signal to the 9 remaining states and the group expects those countries to follow suit. | UN | ذلك أن انخفاض عدد هذه البلدان المدرجة في المرفق 2 من 11 بلداً إلى 9 يعطي إشارة قويةً إلى الدول التسعة المتبقية وتتوقع المجموعة منها أن تحذو حذوهما. |
Jordan also considers that the accession of both Kuwait and Iraq is of particular importance, and hopes that this will serve as further impetus for other States in the region to follow suit. | UN | كما يرى الأردن أن انضمام الكويت والعراق كليهما يتسم بأهمية خاصة، ويأمل أن يشكِّل هذا المزيد من الزخم للدول الأخرى في منطقتنا لتحذو حذوهما. |
Jordan also considers that the accession of both Kuwait and Iraq is of particular importance and hopes that it will serve as further impetus for other States in our region to follow suit. | UN | كما أنه يرى أن انضمام الكويت والعراق على السواء يتسم بأهمية خاصة ويأمل أن يشكِّل زخما إضافيا للدول الأخرى في منطقتنا لتحذو حذوهما. |
13. The Special Rapporteur further commends Bahrain and Oman for having ratified the Palermo Protocol and strongly encourages Qatar to follow suit. | UN | 13- كما تُشيد المقررة الخاصة بالبحرين وعُمان لتصديقهما على بروتوكول باليرمو وتشجع بقوة دولة قطر على أن تحذو حذوهما. |
We encourage others to follow their example. | UN | ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما. |
He encouraged other members to follow their example. | UN | وشجع الأعضاء الآخرين على الحذو حذوهما. |
It recommended that the General Assembly should adopt the measures for limiting documentation for the Council and its subsidiary bodies as enumerated in document E/1994/L.41. It also recommended that other bodies should follow their example. | UN | وأوصت بأن تعتمد الجمعية العامة تدابير الحد من الوثائق للمجلس وهيئاته الفرعية حسبما ورد في الوثيقة E/1994/L.41، وأوصت أيضا بأن تحذو الهيئات اﻷخرى حذوهما. |
He thanked Switzerland and Norway for their announced contributions for the participation of LDCs in the Mid-term Review, and hoped that others would contribute too. | UN | وشكر لسويسرا والنرويج مساهمتهما المعلنة المخصصة لمشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة، وأعرب عن الأمل في أن تحذو حذوهما جهات أخرى. |