On the day America remembers its war dead... a special salute today to the war dead of Vietnam. | Open Subtitles | في اليوم الذي تتذكر فيه أمريكا شهداء حربها نوجه تحية خاصة اليوم إلى شهداء حرب فيتنام |
Ethiopia's current statement indicates, without any shred of doubt, that it is about to unleash its war of aggression. | UN | وتشير تصريحات إثيوبيا الحالية، دون أدنى شك، إلى أنها توشك على شن حربها العدوانية. |
I would like to mention at this point that Egypt began its war against drugs in the nineteenth century. | UN | ويكفي هنا أن أشير إلى أن مصر بدأت حربها ضد المخدرات منذ القرن التاسع عشر. |
Turkey achieved considerable success in its fight against terrorism while continuing to protect and promote human rights. | UN | وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Sweden recommended that Israel intensify its efforts to ensure that human rights are fully respected in the fight against terrorism. | UN | وأوصت السويد إسرائيل بمضاعفة جهودها لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في حربها على الإرهاب. |
The Secretary-General also drew attention to the difficulties faced by some States in their fight against terrorism. | UN | ووجه الأمين العام الاهتمام أيضا إلى الصعوبات التي تواجهها بعض الدول في حربها ضد الإرهاب. |
Taking their cue from the authorities, the Ethiopian mass media have intensified their war propaganda. | UN | كما اتجهت وسائل اﻹعلام الجماهيري اﻹثيوبية إلى تكثيف حربها الدعائية، بعد أن وعت الدرس الذي لقنته لها السلطات. |
As you will have been informed, Ethiopia has today resumed its war of aggression against Eritrea by launching a large-scale offensive. | UN | قامت إثيوبيا اليوم، كما تم إعلامكم، باستئناف حربها العدوانية ضد إريتريا بشن حملة واسعة النطاق. |
It will not, however, be tenable or justifiable to conduct proximity talks while Ethiopia continues to wage its war of invasion. | UN | ولكنه لن يكون من المقبول أو المبرر إجراء المحادثات غير المباشرة في الوقت الذي تواصل فيه إثيوبيا شن حربها العدوانية. |
It has rather imposed its war on a unilateral basis and has stated in an unprecedented way that whoever does not second them is for terrorism. | UN | بل فرضت حربها الانفرادية وأعلنت بطريقة غير مسبوقة إن من لا يساندها هو مؤيد للإرهاب. |
But Ethiopia stubbornly persists in its war of aggression, giving a deaf ear to all these calls. | UN | بيد أن إثيوبيا تسترسل بعناد في شن حربها العدوانية متجاهلة كل هذه النداءات. |
According to the Governor, the Police Department had made progress in its operation and in its war on crime. | UN | ووفقا لما ذكره الحاكــم، أحرزت إدارة الشرطة تقدما في عملياتها وفي حربها ضد الجريمة. |
Australia convened the first meeting of 15 nations in Brussels in response to Iraq's use of chemical weapons in its war with Iran. | UN | فقد عقدت أستراليا الاجتماع الأول لخمس عشرة أمة في بروكسِل رداً على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربها مع إيران. |
The Government of Eritrea has, inter alia, taken the following concrete measures in its war against malaria. | UN | واتخذت حكومة إريتريا التدابير المحددة التالية، في جملة تدابير أخرى، في حربها ضد الملاريا. |
There are several other pieces of legislation which Saint Lucia can use in its fight against terrorism should the need arise: | UN | وهناك عدة تشريعات أخرى يمكن لسانت لوسيا استخدامها في حربها ضد الإرهاب إذا اقتضت الحاجة ذلك، وهي: |
The Government of The Bahamas is committed to the objectives of the United Nations in its fight against terrorism and the financing of terrorists acts. | UN | وحكومة جزر البهاما ملتزمة بأهداف الأمم المتحدة في حربها ضد الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية. |
In the fight against WMD and terrorism, Governments must work with partner nations to back the objectives of, and steps taken under, resolution 1540 with effective, integrated, and sustainable capabilities. | UN | ويجب على الحكومات، في حربها ضد أسلحة الدمار الشامل والإرهاب، أن تعمل مع البلدان الشريكة على دعم أهداف القرار 1540 والخطوات المتخذة بموجبه بقدراتٍ فعالة ومتكاملة ومستدامة. |
This could lead the world into a crisis of confidence and undermine the considerable progress that developing regions have made in their fight against poverty. | UN | وهذا يمكن أن يزج بالعالم في براثن أزمة ثقة وأن يقوض التقدم الكبير الذي حققته المناطق النامية في حربها ضد الفقر. |
Instead, they intensified their war and invasion plans, financing an army of mercenaries and blatantly violating the resolution that they themselves had previously promoted. | UN | وبدلا من ذلك، كثفت حربها وخطط غزوها، ومولت جيشا من المرتزقة وانتهكت بشكل صارخ القرار الذي كانت هي نفسها قد روجت له سابقا. |
The international community should support the transit countries, particularly the developing countries among them, in the war on drugs. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي بلدان المرور العابر، ولا سيما البلدان النامية منها، في حربها ضد المخدرات. |
But it was her choice. The final victory in her war against me. | Open Subtitles | ولكنه كان خيارها وكان آخر انتصارا في حربها ضدي |
This isn't her fight. | Open Subtitles | هذه ليست حربها. |
∙ Intensifying its proxy war against Ethiopia through Somalia by launching terrorist groups; | UN | ● تكثيف حربها بالوكالة ضد إثيوبيا عن طريق الصومال بإطلاق الجماعات اﻹرهابية؛ |
We must stop the German government helping this Imperialist war in Viet Nam! | Open Subtitles | يجب أن توقف الحكومة الألمانية مساعدة الأمبريالية الأمريكية في حربها مع فيتنام |