"حرب أهلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil war in
        
    • in civil war
        
    Furthermore, we witnessed a successfully mediated solution bring an end to Africa's longest civil war in the Sudan. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدنا حلا نجحت الوساطة في تحقيقه ينهي أطول حرب أهلية في أفريقيا، في السودان.
    In 1270, a civil war in Genoa was fought between the Guelphs, who supported the Pope, and the Ghibellines, who supported the Holy Roman Emperor. UN وفي عام 1270، اندلعت حرب أهلية في جنوة بين الغِويلف المؤيدين للبابا والجيبلان المؤيدين للامبراطور الروماني الجرماني.
    In 1270, a civil war in Genoa was fought between the Guelphs, who supported the Pope, and the Ghibellines, who supported the Holy Roman Emperor. UN وفي عام 1270، اندلعت حرب أهلية في جنوة بين الغويلف المؤيدين للبابا والجيبلان المؤيدين للامبراطور الروماني الألماني.
    However, there has also been a re-emergence of conflict in Liberia and an outbreak of civil war in Côte d'Ivoire, further complicating the situation in West Africa. UN بيد أنه قد حدث أيضا أن عاد الصراع إلى الظهور في ليبريا ونشبت حرب أهلية في كوت ديفوار، مما زاد من تعقيد الحالة في غرب أفريقيا.
    The fact that the Algerian people had not been engulfed in civil war was due to their wisdom and, particularly, the fact that they had stayed strictly within the limits of the law. UN وأكدت السيدة كراجه على أن السبب في عدم وقوع حرب أهلية في الجزائر هو حكمة الشعب الجزائري وتمسكه الصارم بإطار الشرعية.
    The bloody Burmese military campaign against the Karen people has been going on for almost 60 years... the longest running civil war in the world. Open Subtitles الحملة العسكرية الدموية ضد الكوريين مستمرة منذ حوالى 60 عاما أطول حرب أهلية في العالم
    And Your Majesty is forcing the Empire... to the verge of civil war... in the best interests of the people? Open Subtitles وفخامتك تدفعي الإمبراطورية إلى حافة حرب أهلية في أفضل مصالح الناس؟
    In 1963, three years after the Republic of Cyprus had been established, Greece had incited the Greek Cypriots to start a civil war in an attempt to destroy the constitutional order, massacre the Turkish population and divide the island. UN ٢ - ومضت تقول إنه في عام ١٩٦٣، بعد مرور ثلاث سنوات على إنشاء جمهورية قبرص، حرضت اليونان القبارصة اليونانين على اشعال حرب أهلية في محاولة للقضاء على النظام الدستوري، وذبح السكان اﻷتراك وتقسيم الجزيرة.
    In one case, property valued at $71,300, the entire inventory of a field office, was written off as a total loss due to civil war in the country concerned. UN وفي حالة واحدة، بلغت فيها قيمة الممتلكات ٠٠٣ ١٧ دولار، شطبت موجودات مكتب ميداني بكاملها بوصفها خسارة اجمالية نتيجة لنشوب حرب أهلية في البلد المعني.
    Angola, after the death of the rebel leader, is moving towards peace with the signing of the peace treaty between the Government and the rebels in raising hopes for a possible end to the longest civil war in Africa. UN وبدأت أنغولا تتحرك تجاه السلام، بعد مقتل قائد التمرد وتوقيع معاهدة السلام بين الحكومة والمتمردين، مما يبعث الأمل في إمكانية وضع حد لأطول حرب أهلية في أفريقيا.
    There is no civil war in Honduras. UN وليس هناك أي حرب أهلية في هندوراس.
    Now, there is a civil war in the monster world. Open Subtitles الآن هناك حرب أهلية في عالم الوحوش
    The purpose of the invitation was to study at first hand the pending cases of enforced disappearances which occurred as a result of a civil war in January 1986 in the former People's Democratic Republic of Yemen. UN ٤- وقد كان الغرض من الدعوة هو إجراء دراسة في المكان للحالات المعلقة من الاختفاءات القسرية التي حدثت نتيجة لنشوب حرب أهلية في كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة.
    The signing of the Agreement of 10 January 1994 is a significant advance towards an early and fair settlement of the longest civil war in Central America. UN إن توقيع اتفاق ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ يمثل تقدما هاما نحو التوصل إلى تسوية مبكرة عادلة ﻷطول حرب أهلية في أمريكا الوسطى.
    The allegation that the authorities of one country are conscientiously endeavouring to incite a civil war in their own territory is decidedly absurd to all, with the exception of the Government of Albania, which is evidently longing for its outbreak, harbouring illusions that a secession of Kosovo and Metohija and its annexation to Albania are to be the outcome of this conflict. UN إن الادعاء بأن سلطات بلد معين تسعى سعياً حثيثاً إلى التحريض على حرب أهلية في أراضيها هو قطعاً ادعاء منافٍ للمعقول لدى الجميع، باستثناء حكومة ألبانيا، التي من الواضح أنها تتوق إلى اندلاعها وتساورها أوهام بأن يسفر هذا النزاع عن انفصال كوسوفو ومتوهيﱢا وضَمﱠها إلى ألبانيا.
    We must not forget that the occupation of Iraq has become another problem to be added to the other problems of the region, one that can only worsen day after day. Therefore, we express our concern and our sadness at the possibility of a civil war in that brotherly country. We cannot ignore this possibility, and the responsibility for that lies with the occupying Power. UN كما أننا لا ننسى أن احتلال العراق أصبح مشكلة أخرى تضاف إلى مشاكل المنطقة، وهي مشكلة مرشحة إلى التفاقم أكثر فأكثر كل يوم، وإننا نعبر عن مخاوفنا وألمنا البالغ من احتمال اندلاع حرب أهلية في هذا البلد الشقيق، وهي حقيقة لا نستطيع أن نتجاهلها، وتتحمل مسؤوليتها القوة المحتلة.
    The South Sudan self-determination referendum of January 2010, which resulted in a vote for independence, brought an end to the longest civil war in Africa. UN ووضع الاستفتاء الذي جرى في كانون الثاني/يناير 2010 بشأن تقرير المصير في جنوب السودان، والذي كانت نتيجته التصويت لصالح الاستقلال، حداً لأطول حرب أهلية في أفريقيا.
    Central Africa is forecast to sustain a high, though moderating, growth rate, at 4.7 per cent in 2013 and 4.4 per cent in 2014, with strong commodity production and export demand, but the subregion is likely to be adversely affected by the unfolding civil war in the Central African Republic. UN ومن المتوقع أن تحافظ منطقة وسط أفريقيا على معدل نمو مرتفع وإن كان معتدلاً ومقداره 4.7 في المائة في عام 2013 و4.4 في المائة في عام 2014 بفضل طلب قوي على إنتاج السلع وتصديرها. ولكن المنطقة الفرعية المذكورة من المرجح أن تتأثر سلباً من جراء ما ينذر حالياً باندلاع حرب أهلية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The next thing I heard, there was civil war in Spain! Open Subtitles ثم أتفاجأ بأن هناك حرب أهلية في (إسبانيا).
    There's a civil war in Angola. Another one in Beirut. Open Subtitles هناك حرب أهلية في( أنجولا)، وأخرى في(بيروت)
    Arbitrary rule and economic collapse had culminated in civil war by the late 1980s, when the NPFL militia overran much of the countryside, entering the capital in 1990. UN وأفضى الحكم الاستبدادي والانهيار الاقتصادي إلى حرب أهلية في أواخر الثمانينات، حيث سيطرت ميليشيات الجبهة آنفة الذكر على الجانب الأكبر من المناطق الريفية ودخلت العاصمة في عام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus