"حرب باردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Cold War
        
    this just in--we hear there's a Cold War brewing between lonely boy and a certain blue blood. Open Subtitles وهذا ماطرأ ، هنا نسمع بداية حرب باردة بين الإبن الوحيد وأي دم ٍ أزرق
    It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending Cold War. UN وقد حان الوقت لطوي صفحة فصل من التاريخ ظل قائماً كذكرى حزينة من حرب باردة يبدو أن لا نهاية لها.
    Expressing its deep concern at the risk of another Cold War on the planet and of armed inter-State conflicts, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق من خطر اندلاع حرب باردة أخرى في العالم ومن نشوب منازعات مسلحة بين الدول،
    It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending Cold War. UN وقد حان الوقت لطي صفحة فصل من التاريخ ظل قائماً كتذكار كئيب من حرب باردة يبدو أن لا نهاية لها.
    The ensuing Cold War cast a dark and menacing shadow of war over the world for the greater part of the second half of the century. UN أما ما نشأ عنهما من حرب باردة فقد ألقــت بـظلال حرب قاتمة ولعينة على العالم لمعظم فترة النصف الثاني من القرن.
    Are we threatened with a new arms race between Russia and the US, with Europe once again the theater of their rivalry? Indeed, is a new Cold War looming? News-Commentary هل أصبحنا مهددين بسباق تسلح جديد بين روسيا والولايات المتحدة، حيث تتحول أوروبا مرة أخرى إلى مسرح للتنافس بينهما؟ وهل تلوح في الأفق حرب باردة جديدة؟
    Whatever you civilians are told, we are still deep in the Cold War. Open Subtitles كل مايقال لكم أيه المدنيين, نحن لازلنا في عمق حرب باردة
    That's how a Cold War turns into an actual war, and that's something you want to keep a good eye on. Open Subtitles فبتلك الطريقة تتحول حرب باردة إلى حرب فعلية وذلك شيء ستريد مراقبته عن قرب
    In his voice, this reporter hears the unmistakable sounds of a 40-year Cold War beginning to thaw. Open Subtitles في صوته يسمع الصوت الذي لا يخطىء يبدء ذوبان حرب باردة عمرها 40 عاما
    GOSSIP GIRL: Nothing says January like a brand new Cold War. Open Subtitles لاشئ يقول يناير مثل حرب باردة جديدة تماما
    I'm still analyzing this, but for the most part, it just seems like a lot of outdated Cold War information. Open Subtitles مازلت أحلل هذا لكن الجزء الأكبر يبدو لي كمعلومات حرب باردة عفا عليها الزمن
    Well, let me appeal to you as one Cold War survivor to another. Open Subtitles دعيني أستأنف لك كناجي من حرب باردة لحرب أخرى
    No, it's not a Cold War. It's an out-and-out battle. Open Subtitles لا, إنها ليست حرب باردة إنها معركة حقيقية
    The Universal Declaration was profound, propitious and monumental against the backdrop of the most devastating war in human history and the advent of the emerging Cold War. UN وكان اﻹعلان العالمي عملا خالدا ومبشرا بالخير وعميقا. وقد جاء في أعقـــــاب حرب من أكثر الحروب تدميرا في تاريخ البشرية ومع بزوغ حرب باردة قادمة.
    It was saddening that the human awakening which culminated in the inception of the Organization was followed by a Cold War that continued until the 1990s. As a result, huge resources were drained away instead of being invested in the areas of peace and development. UN وإنه لمحزن أن تبع الصحوة الانسانية بإنشاء المنظمة ردة أسقطت العالم في حرب باردة امتدت حتى التسعينات، وكلفت العالم موارد مادية وبشرية هائلة كان نفعها سيعم كل العالم إن وجهت للتنمية وتعزيز السلام.
    The intense bipolar strife that followed plunged the world in the maelstrom of a Cold War that lasted for some five decades and spawned numerous regional conflicts with which the United Nations dealt within the constraints imposed by big Power rivalries. UN ساد العالم صراع القطبين في حرب باردة استمرت نحو خمسين عاما، شهدت حروبا إقليمية كثيرة، تعاملت معها اﻷمم المتحدة بالقدر الذي سمحت به الدول الكبرى.
    That absence of consensus has been most apparent in Working Group I, where far too many representatives continue to promote falsehoods and failed nostrums dating back decades to a Cold War that no longer exists. UN وقد تجلى غياب توافق الآراء هذا بوضوح في الفريق العامل الأول، حيث لا يزال العديد من الممثلين يروجون أكاذيب ومعالجات فاشلة يرجع تاريخها إلى عقود خلت إبان حرب باردة لم تعد لها قائمة.
    Is Cold War II Underway? News-Commentary هل نحن مقدمون على حرب باردة ثانية؟
    Russian President Dmitry Medvedev says that he is not afraid of a new Cold War. We don’t want one. News-Commentary يقول الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف إنه لا يخشى نشوب حرب باردة جديدة. إلا أننا لا نريد حرباً باردة جديدة، ويتعين عليه أن يتحمل مسؤوليته في عدم التسبب في اندلاعها.
    Anybody who calls it the "Cold War" clearly was never in it. Open Subtitles مَن يسميها "حرب باردة" فهو بالتأكيد لم يدخلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus