"حركات التمرد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • rebel movements in
        
    • insurgencies in
        
    • armed movements in
        
    • rebellions in
        
    • rebellion movements in
        
    • rebel movements of
        
    We call on the Central African Republic to cooperate with the Kimberley Process to monitor reports of activities of rebel movements in its diamond-mining areas. UN ندعو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التعاون مع عملية كيمبرلي لرصد التقارير عن أنشطة حركات التمرد في مناطق تعدين الماس فيها.
    In addition, UNAMID has established regular contacts with rebel movements in all three sectors. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد في القطاعات الثلاثة.
    SAF accuses the rebel movements in Darfur of producing fake bomb sites and moving old unexploded ordnance and shrapnel around Darfur to show to members of the international community in order to discredit the Government. UN وتتهم القوات المسلحة السودانية حركات التمرد في دارفور باختلاف مواقع وهمية للقنابل وبنقل ذخائر غير منفجرة وشظايا قديمة في جميع أنحاء دارفور لتريها لأفراد من المجتمع الدولي من أجل تشويه سمعة الحكومة.
    Lam Akol had been accused of supporting insurgencies in Upper Nile State, while Peter Sule had been arrested for an alleged attempt to form an armed group in Western Equatoria State. UN وكان لام أكول قد اتُّهم بدعم حركات التمرد في ولاية أعالي النيل، في حين أُلقي القبض على بيتر سولي لادعاء محاولته تشكيل جماعة مسلحة في ولاية غرب الاستوائية.
    D. Recommendation to the armed movements in the Sudan UN دال- توصيات موجهة إلى حركات التمرد في السودان
    15. On this basis, the participants expressed the support of their respective organizations and countries to all efforts aimed at addressing, by peaceful means, the causes of the recurring rebellions in northern Mali. UN 15 - وعلى هذا الأساس، أعرب المشاركون عن دعم هيئاتهم وبلدانهم لجميع الجهود الهادفة إلى التصدي بالطرق السلمية لأسباب تكرر حركات التمرد في شمال مالي.
    The Permanent Mission of the Republic of the Sudan to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Office of the High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith two charts concerning the subversive and criminal activities by the rebellion movements in Darfur, Sudan, namely: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق بهذه المذكرة رسمين بيانيين وجدولاً بشأن الأنشطة التخريبية والإجرامية التي تقوم بها حركات التمرد في دارفور بالسودان وهي:
    It certainly did not allocate equal or reasonable time to adequately investigate the considerable body of human rights abuses and violations of international humanitarian law committed by rebel movements in Darfur. UN والمؤكد أنها لم تفرد وقتا مساويا أو مناسبا لإجراء تحقيق واف في المجموعة الهائلة من تعديات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها حركات التمرد في دارفور.
    Taking advantage of the uprising of rebel movements in northern Mali in early 2012, MUJAO seized the towns of Gao and Bourem. UN واغتنمت فرصة انتفاضة حركات التمرد في شمال مالي في أوائل عام 2012 لتستولي على مدينتي غاو وبوريم.
    While his Government's legislation prohibited the recruitment of child soldiers under the age of 18, the rebel movements in the Darfur, South Kordofan and Blue Nile states continued to forcibly recruit minor children. UN وفي حين يحظر قانون حكومته تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة في صفوفها، فقد واصلت حركات التمرد في دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق تجنيد الأطفال القصر قسرا.
    70. However, the rebel movements in Darfur, South Kordofan and Blue Nile states continued to forcibly recruit minor children. UN 70 - واستدرك قائلاً إن حركات التمرد في دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق ما زالت تقوم قسراً بتجنيد الأطفال القصّر.
    Lastly, SAF informed the Panel that its armed forces would engage only in defensive operations against rebel movements in Darfur. UN وأخيرا، أبلغت القوات المسلحة السودانية الفريق بأن قواتها المسلحة لن تشتبك مع حركات التمرد في دارفور، إلا في عمليات دفاعية.
    Vehicles and cattle stolen from either side cross the border, and the sale proceeds are often used to finance the rebel movements in both countries. UN وبالتالي تعبر المركبات والمواشي المسروقة من أي من جانبي الحدود، وكثيرا ما تستخدم عائدات مبيعاتها لتمويل حركات التمرد في كلا البلدين.
    Nevertheless, the current situation in Burundi and its influence on the human rights situation are closely linked to the resurgence of rebel movements in eastern Zaire and to the return of Burundi and Rwandan refugees to their countries of origin. UN بيد أن وضع بوروندي الحالي وتأثيره على حالة حقوق اﻹنسان وثيقا الصلة بتصاعد حركات التمرد في شرقي زائير وعودة اللاجئين البورونديين والروانديين الى بلديهم اﻷصليين.
    2. A meeting of the Joint Implementation Mechanism was held on 5 December 2004 to discuss the recent spate of militia attacks against the rebel movements in Darfur. UN 2 - عُقد اجتماع لآلية التنفيذ المشتركة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2004، لمناقشة ما جرى مؤخرا من احتدام هجمات المليشيات ضد حركات التمرد في دارفور.
    Nevertheless, the existence of a clandestine movement among Burundi's population that are sympathetic to certain rebel movements in the eastern part of that country -- which take advantage of the porousness of the borders -- does not bode well for future peace in region. UN ومع ذلك، فإن وجود حركة سرية بين سكان بوروندي تتعاطف مع بعض حركات التمرد في الجزء الشرقي من ذلك البلد - استغلالا لسهولة اختراق الحدود - لا تبشر بالخير بالنسبة لمستقبل السلام في المنطقة.
    27. Myanmar's success in its war on illicit narcotic drugs was brought about by the Government's firm political will, the end of insurgencies in remote border areas and its effective implementation of its 15-year National Plan for Drugs Elimination since 1999 aiming at total eradication of narcotic drugs by 2014. UN 27 - ويعزى النجاح الذي ظفرت به ميانمار في حربها على المخدرات غير المشروعة إلى الإرادة السياسية الصلبة التي تسلحت بها الحكومة، وانتهاء حركات التمرد في المناطق الحدودية النائية، وتنفيذ الحكومة الفعال للخطة الوطنية للقضاء على المخدرات على مدى 15 سنة وذلك منذ عام 1999 بغرض القضاء المبرم على المخدرات بحلول عام 2014.
    D. Recommendation to the armed movements in the Sudan 85 20 UN دال - توصيات موجهة إلى حركات التمرد في السودان 85 27
    85. armed movements in the Sudan should: UN 85- يتعين على حركات التمرد في السودان أن:
    15. On this basis, the participants expressed the support of their respective organizations and countries to all efforts aimed at peacefully addressing, by peaceful means, the causes of the recurring rebellions in northern Mali. UN 15 - وعلى هذا الأساس، أعرب المشاركون عن دعم هيئاتهم وبلدانهم لجميع الجهود الهادفة إلى التصدي بالطرق السلمية لأسباب تكرر حركات التمرد في شمال مالي.
    70. Despite considerable improvements in the situation of children in the areas of the Sudan covered by the relevant reports of the Secretary-General and of his Special Representative for Children and Armed Conflict, the rebellion movements in Darfur, Kordofan and the Blue Nile regions continued to force minors to participate in military operations. UN 70 - ومضى قائلا إنه على الرغم من أوجه التحسن التي طرأت على حالة الأطفال في مناطق السودان التي شملتها التقارير ذات الصلة للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في حالات النزاع المسلح، فإن حركات التمرد في دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق ما زالت تجند الأطفال القصّر قسراً وتدفع بهم في عملياتها العسكرية.
    Negotiations in Abuja have been greatly hampered by divisions within and among the rebel movements of Darfur. UN علما بأن الانقسامات داخل حركات التمرد في دارفور وفيما بينها قد عرقلت إلى حد كبير المفاوضات في أبوجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus