"حركات العودة إلى الوطن" - Traduction Arabe en Anglais

    • repatriation movements
        
    In this context, he gave details of the repatriation movements involving Liberian, Sierra Leonean, Chadian, Eritrean and Somali refugees. UN وفي هذا الصدد، قدم تفاصيل عن حركات العودة إلى الوطن التي تشمل لاجئين من ليبيريا وسيراليون وتشاد وإريتريا والصومال.
    The evaluation also drew on the experience gained by UNHCR staff in a variety of situations over the past few years, particularly in major repatriation movements to Cambodia, El Salvador, Guatemala and Mozambique. UN واعتمد التقييم أيضا على الخبرة التي اكتسبها موظفو المفوضية في مجموعة من الحالات على مدى الأعوام القليلة الماضية، خاصة في كبرى حركات العودة إلى الوطن في السلفادور، وغواتيمالا، وكمبوديا وموزامبيق.
    In the East and Horn of Africa, UNHCR continues to work towards the reintegration of returnees in the context of repatriation movements soon to be completed. UN وفي منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، تواصل المفوضية العمل من أجل إعادة إدماج العائدين في سياق حركات العودة إلى الوطن التي ستُنهى قريباً.
    The same delegation also felt that UNHCR needed to review its operational involvement in situations, particularly in repatriation movements which were at a standstill. UN وذكر الوفد ذاته بأنه يرى أن المفوضية بحاجة إلى استعراض مشاركتها العملية في بعض الحالات خاصة حركات العودة إلى الوطن التي توقفت.
    54. Among the most significant repatriation movements in 1992 were those to Cambodia and Afghanistan. UN ٤٥ ـ ومن أهم حركات العودة إلى الوطن التي تمت في عام ٢٩٩١، حركات العودة إلى كمبوديا وأفغانستان.
    54. Among the most significant repatriation movements in 1992 were those to Cambodia and Afghanistan. UN ٤٥ ـ ومن أهم حركات العودة إلى الوطن التي تمت في عام ٢٩٩١، حركات العودة إلى كمبوديا وأفغانستان.
    9. As the economic and security situation improved in Togo in 1995, repatriation movements continued from Benin and Ghana. UN ٩ - مع تحسن الحالة الاقتصادية واﻷمنية في توغو في عام ١٩٩٥، استمرت حركات العودة إلى الوطن من بنن وغانا.
    60. The large-scale repatriation movements observed in the past have decelerated. UN 60 - لقد تراجعت وتيرة حركات العودة إلى الوطن على نطاق واسع المسجلة فيما مضى.
    UNHCR continues to support repatriation movements and initial socio-economic reintegration through community-based QIPs. UN وما زالت المفوضية تدعم حركات العودة إلى الوطن وقد بدأت عملية إعادة إدماج اجتماعية - اقتصادية عن طريق البرامج السريعة التأثير القائمة على المجتمع المحلي.
    The Office continues to support repatriation movements and initial socio-economic reintegration through community-based quick impact projects. UN وما زالت المفوضية تدعم حركات العودة إلى الوطن وقد بدأت عملية إعادة إدماج اجتماعية - اقتصادية عن طريق البرامج السريعة التأثير القائمة على المجتمع المحلي.
    176. Following the 1994 repatriation movements, the number of Afghan refugees in the Islamic Republic of Iran decreased to 1.6 million, nearly all of them living in urban areas throughout the country. UN ٦٧١- وفي أعقاب حركات العودة إلى الوطن في عام ٤٩٩١، انخفض عدد اللاجئين اﻷفغان في جمهورية ايران اﻹسلامية إلى ٦,١ مليون، يعيش جميعهم تقريبا في المناطق الحضرية في كافة أنحاء البلد.
    The cessation of hostilities between the Sri Lankan Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam in January 1995 favourably affected repatriation movements. UN وقد أثر توقف القتال بين حكومة سري لانكا ونمور تحرير تاميل ايلام في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ على حركات العودة إلى الوطن بشكل ايجابي.
    Following the 1994 repatriation movements, the number of Afghan refugees in the Islamic Republic of Iran declined to 1.6 million, nearly all of whom are living in urban areas throughout the country. UN ٦٧١- وفي أعقاب حركات العودة إلى الوطن في ٤٩٩١، تناقص عدد اللاجئين اﻷفغان في جمهورية ايران اﻹسلامية إلى ٦,١ مليون، يعيشون جميعا تقريبا في المناطق الحضرية في كافة أنحاء البلد.
    135. During the course of 1996, 4,086 Guatemalan refugees returned to Guatemala, predominantly from Mexico, bringing the total number of returnees as at 1 January 1997 to 34,181 since repatriation movements began in 1984. UN ٥٣١ - وأثناء عام ٦٩٩١، عاد ٦٨٠ ٤ لاجئا غواتيماليا إلى غواتيمالا، أغلبيتهم من المكسيك، مما ارتفع بمجموع عدد العائدين حتى ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ إلى ١٨١ ٤٣ عائدا منذ أن بدأت حركات العودة إلى الوطن في عام ٤٨٩١.
    135. During the course of 1996, a total 4,086 Guatemalan refugees returned to Guatemala, predominantly from Mexico, bringing the total number of returnees as at 1 January 1997 to 34,181 since repatriation movements started in 1984. UN ٥٣١- وأثناء عام ٦٩٩١، عاد ما مجموعه ٦٨٠ ٤ لاجئا غواتيماليا إلى غواتيمالا، أغلبيتهم من المكسيك، مما ارتفع بمجموع عدد العائدين حتى ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ إلى ١٨١ ٤٣ عائدا منذ أن بدأت حركات العودة إلى الوطن في عام ٤٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus