population movement tends to occur in the direction of where there is economic activity. | UN | وتميل حركة السكان إلى الاتجاه الذي يجري فيه نشاط اقتصادي. |
However, the dimensions of the action is different if population movement is being done with political considerations aimed at changing the demographic structure and the identity of a community. | UN | بيد أنه حينما تكون أبعاد هذه الهجرة مختلفة فإن حركة السكان تتم بدوافع سياسية تستهدف تغيير التكوين الديموغرافي والهوية لمجتمع ما. |
The policy restricted the movement of people, capital and goods from northern to southern Sudan. | UN | حيث كانت هذه السياسة تقيد حركة السكان ورؤوس اﻷموال والبضائع من شمال السودان إلى جنوبه. |
Displaced persons and other vulnerable populations, however, continue to require significant assistance, and land-mines remain a serious impediment to the movement of people and goods, as well as to the resumption of agricultural activity. | UN | بيد أن المشردين وغيرهم من السكان الضعفاء لا يزالوا في حاجة الى مساعدة كبيرة، كما أن اﻷلغام البرية لا تزال عائقا خطيرا أمام حركة السكان والبضائع، وكذلك أمام استئناف النشاط الزراعي. |
Indeed, rural-to-urban population movements are driven not only by economic stimuli but also have social and cultural reasons. | UN | وفي الواقع فإن حركة السكان من الريف إلى المدن لا تأتي فقط بدافع اقتصادي ولكن لأسباب اجتماعية وثقافية أيضاً. |
The current Darfur crisis has resulted in a serious humanitarian crisis, manifested in a massive population movement in which people, mainly traditional farmers, have been displaced; hundreds of thousands have also been displaced in South Kordofan and Blue Nile states since 2011. | UN | وأسفرت الأزمة الحالية في دارفور عن أزمة إنسانية خطيرة تبدت في حركة السكان على نطاق واسع نزح خلالها سكان معظمهم من المزارعين التقليديين؛ ونزح أيضا مئات الآلاف من السكان في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق منذ عام 2011. |
The high population movement caused by migration from rural to urban areas, which leads to a prevalence of begging, street children and school dropout at an early age | UN | حركة السكان العالية بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر مما يؤدي الى انتشار ظاهرة التسول وأطفال الشوارع والتسرب من المدارس في سن مبكرة. |
14. In Somalia, the Protection Monitoring Network (PMN) and the population movement Tracking (PMT) systems are also considered examples of good practice. | UN | 14- وفي الصومال، تُعتبر شبكة رصد الحماية ونُظُم تَتَبُّع حركة السكان من الأمثلة أيضاً على الممارسة الجيدة. |
This has led to the need for Governments to put in place policies, programmes and resources to respond to the needs of that specific group of the population, given the impact of the dynamics of population movement on the socio-economic conditions of island countries. | UN | وأدى هذا إلى ضرورة قيام الحكومات باعتماد سياسات وبرامج وموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة المحددة من السكان، نظرا لتأثير ديناميكيات حركة السكان على الظروف الاجتماعية الاقتصادية للبلدان الجزرية. |
IFRC was in favour of handling such population movement issues at the regional level and had cooperated successfully with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the Asia-Pacific and European regions. | UN | والاتحاد يؤيد تناول قضايا حركة السكان هذه على المستوى الإقليمي وهو قد تعاون بنجاح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا. |
Her organization believed that the movement of people resulting from climate change should be met with targeted responses, while bearing in mind that some people were too impoverished to move on their own. | UN | وترى المنظمة التي تمثلها أن من الضروري معالجة حركة السكان الناجمة عن تغير المناخ باستجابات هادفة، مع الأخذ في الاعتبار أن بعض السكان فقراء للغاية بحيث لا يمكنهم الحركة معتمدين على أنفسهم. |
As climate change affected all countries, it was important to prepare for related migration, including through regional agreements on the movement of people across borders. | UN | ونظرا لأن التغير المناخي يؤثر في جميع البلدان، فمن المهم الاستعداد للهجرة المتصلة به، بما في ذلك من خلال اتفاقات إقليمية بشأن حركة السكان عبر الحدود. |
There is, however, still a need to remove the numerous remaining measures that severely restrict the movement of people and goods and limit the ability of the United Nations to support Gaza's economic recovery and reconstruction. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إزالة التدابير العديدة المتبقية التي تقييد تقييدا حادا حركة السكان والسلع الأساسية وتحد من قدرة الأمم المتحدة على دعم إنعاش اقتصاد غزة وإعادة إعمارها. |
(i) There was a critical and close relationship between the movement of people and discrimination, including such forms as racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | `1` هناك علاقة حاسمة ووثيقة بين حركة السكان والتمييز، بما في ذلك أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
population movements in a shrinking world pose questions of decency in the treatment of fellow human beings and respect for basic human rights in all circumstances. | UN | إن حركة السكان وتنقلهم في عالم آخذ في التقلص تثير مسائل تتعلق بمعاملة البشر معاملة لائقة واحترام حقوق الإنسان الأساسية في جميع الظروف. |
Furthermore, UNHCR has initiated preliminary research on the existing literature containing projections of climate change-related population movements in order to ascertain how the climate change issue is being portrayed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المفوضية تعدّ بحوثا تمهيدية عن المؤلفات الموجودة المشتملة على توقعات بشأن حركة السكان المرتبطة بتغير المناخ من أجل التحقق من كيفية وصف مسألة تغير المناخ. |
Polio transmission remains a serious cause of concern and is facilitated by the constant population movements between Afghanistan and Pakistan. | UN | وما زالت العدوى بمرض شلل الأطفال تمثل مدعاة خطيرة للقلق، ويسهل انتقالها عن طريق حركة السكان المستمرة بين أفغانستان وباكستان. |
43. The Committee urges the State party to urgently eliminate all forms of violence and discrimination against women in northern Rakhine State and, in particular, to alleviate the heavy restrictions on the movement of residents within northern Rakhine State, especially women and girls. | UN | 43 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات. |
During the biennium 2010-2011, specific attention will be paid to promoting and implementing an integrated social policy approach and devising measures that mainstream issues of the youth bulge, the disadvantaged and other vulnerable groups in public policymaking processes, in addition to focusing on population mobility and good urban governance. | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستولى عناية محددة لتعزيز وتنفيذ نهج للسياسة الاجتماعية المتكاملة، واستحداث تدابير لإدماج القضايا الخاصة بتزايد أعداد الشباب والجماعات المحرومة والمستضعفة الأخرى في عمليات رسم السياسات العامة، إضافة للتركيز على حركة السكان والحوكمة الحضرية الجيدة. |
This movement of populations will have interesting implications in the light of the upcoming census and elections. | UN | وستترتب عن حركة السكان هذه تأثيرات مهمة في ضوء تعداد السكان المقبل والانتخابات القادمة. |
Military activities continued and tight closures and curfews increasingly restricted the mobility of the population, especially in the West Bank. | UN | وقد استمرت الأنشطة العسكرية، وأدت تدابير الإغلاق المشددة وحظر التجول إلى تقييد حركة السكان بشكل متزايد، ولا سيما في الضفة الغربية. |
49. An effective closure of the occupied territories has been applied since the beginning of October and the movement of the population there continues to be heavily restricted. | UN | 49- أُغلقت الأراضي المحتلة فعلياً منذ بداية تشرين الأول/أكتوبر وما زالت حركة السكان هناك تخضع لقيود شديدة. |
Livestock, such as cows and sheep owned by Syrian farmers, are not spared from the mines, which restrict the movement of the inhabitants and prevent them from utilizing their land. | UN | ولم يسلم من خطرها حتى حيوانات المزارع السورية من أبقار وأغنام، وقيدت حركة السكان ومنعتهم من استثمار واستخدام أراضيهم. |
the movement of population between Bossaso, in Somalia, and Yemen is a clear example of this trend. | UN | وتقدم حركة السكان بين بوساسو، في الصومال، واليمن مثالاً واضحاً على هذا الاتجاه. |