"حركة السلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • movement of goods
        
    • movements of goods
        
    • the circulation of goods
        
    • of traffic of goods
        
    • goods traffic
        
    • the mobility of goods
        
    • movement of the articles
        
    • the movement of commodities
        
    Allowing the relatively free movement of goods would not be enough to assure the sustainability of that framework. UN ولن تكون إتاحة قدر نسبي من حرية حركة السلع كافية لضمان استدامة هذا الإطار.
    The primary legislation governing the movement of goods over Fiji's border is the Customs Act 1986. UN يتضمن قانون الجمارك لعام 1986 التشريعات الرئيسية التي تنظم حركة السلع على الحدود الفيجية.
    The customs union was a kind of partnership, but closures meant restrictions on the free movement of goods, and that kind of partnership was impossible to live with. UN ومع أن الاتحاد الجمركي نوع من الشراكة فإن حالات إغلاق الحدود تعني فرض قيود على حرية حركة السلع وهذا النوع من الشراكة يستحيل التعايش معه.
    More than 70 countries participated in the initial phase of Project Global Shield, which led to improved information sharing on movements of goods and cooperation between enforcement agencies. UN فقد شارك أزيد من 70 بلداً في المرحلة الأولى من مشروع الدرع العالمي، التي أدت إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن حركة السلع والتعاون بين وكالات إنفاذ القانون.
    D. Technical assistance 32. There are many transport bottlenecks that typically cause delay in the movement of goods throughout the world. UN 32 - توجد اختناقات كثيرة في مجال النقل، وهذه الاختناقات تحدث عادة تأخيرا في حركة السلع بجميع أنحاء العالم.
    In times of limited closure, some workers are permitted entry into Israel, and there is additionally some movement of goods between the territories and Israel. UN وفي أوقات اﻹغلاق المحدود يسمح لبعض العمال بدخول إسرائيل، كما يسمح إضافة إلى ذلك بقدر من حركة السلع بين اﻷراضي وإسرائيل.
    These will prove useful for facilitating the movement of goods and people across borders as well as for developing needed business ties to the world market. UN وهذه ستكون مفيدة في تسهيل حركة السلع والناس عبر الحدود وكذلك في إقامة ما يلزم من علاقات تجارية مع السوق العالمية.
    To begin with, the movement of goods and labour should not remain subject to the impact of violent incidents and overriding security measures. UN فبادئ ذي بدء، ينبغي أن لا تبقى حركة السلع واليد العاملة رهناً بعواقب حوادث العنف والتدابير اﻷمنية الشاملة.
    Further rapid progress should be made including the free movement of goods and the opening of the Gaza airport, port and the safe passages. UN وينبغي إحراز المزيد من التقدم السريع، بما فيه حرية حركة السلع وفتح مطار غزة ومينائها والمعابر اﻵمنة.
    The Government of Israel also eased restrictions on the movement of goods and persons. UN كما أن حكومة إسرائيل خففت القيود على حركة السلع واﻷشخاص.
    However, a range of physical, procedural and institutional weaknesses, underscored by security considerations, have affected the movement of goods to/from Egypt and Jordan, as well as with and through Israel. UN إلا أن طائفة من أوجه القصور المادية والإجرائية والمؤسسية، تعززها اعتبارات أمنية، أثرت في حركة السلع إلى مصر والأردن ومنهما، وكذلك في حركة السلع مع إسرائيل وعبرها.
    These varying regulations promulgated by the host countries often compromise movement of goods, people, supplies and delivery times. UN فتباين الأنظمة التي تضعها البلدان المضيفة يؤدي في أحيان كثيرة إلى إرباك حركة السلع والأفراد واللوازم وأوقات التسليم.
    Except for a brief recent respite, there has been no improvement in the movement of goods and people in and out of Gaza. UN فباستثناء المهلة القصيرة الأخيرة، لم يطرأ تحسن على حركة السلع والناس داخل غزة وخارجها.
    An immoral paradox arises here: at the world level, we are promoting the free movement of goods and capital, looking for the highest profitability. UN فعلى مستوى العالم، نعزز حرية حركة السلع ورأس المال، ساعين إلى تحقيق أقصى درجة من الربحية.
    Operations were frequently affected by restrictions on the movement of goods and personnel. UN وقد تأثرت العمليات على نحو متكرر بالقيود المفروضة على حركة السلع والأفراد.
    The continued state of lawlessness makes the movement of goods and services across the country extremely difficult, complex and costly. UN ويجعل استمرارُ حالة غياب القانون حركة السلع والخدمات في أنحاء البلد شاقة ومعقدة ومكلفة للغاية.
    The primary legislation governing the movement of goods over Vanuatu's borders is the Customs Act. UN يعد قانون الجمارك القانون الرئيسي الذي ينظم حركة السلع عبر حدود فانواتو.
    More than 70 countries participated in the initial phase of Project Global Shield, which led to improved information sharing on movements of goods and cooperation between enforcement agencies. UN فقد شارك أزيد من 70 بلداً في المرحلة الأولى من مشروع الدرع العالمي، التي أدت إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن حركة السلع والتعاون بين وكالات إنفاذ القانون.
    To that end, they have established road infrastructure programmes to connect their communications networks at the subregional and regional levels, encourage the circulation of goods and services, and promote business opportunities. UN ولتحقيق هذا الهدف، وضعت تلك البلدان برامج لبنية الطرقات التحتية من أجل ربط شبكات المواصلات فيها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وتشجيع حركة السلع والخدمات، وتعزيز فرص العمل.
    It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, of the transfer of money, in order to: UN كما عززت الرقابة الشاملة على حركة السلع عبر الحدود، وعلى نقل الأموال، بهدف ما يلي:
    The rehabilitation and expansion of railway power capacity and track infrastructure has reportedly resulted in an increase in goods traffic of some 30 per cent in 2001 compared with 2000. UN وتنقل التقارير أن إصلاح وتوسيع نطاق طاقة قدرات النقل بالسكك الحديدية وهياكل المسارات الأساسية قد أدى إلى حدوث زيادة في حركة السلع تبلغ نسبتها حوالي 30 في المائة في عام 2001 مقابل طاقتها في عام 2000.
    Driven by the mobility of goods, services, capital, labour and technological innovation, it has brought a large array of new opportunities and benefits. UN وقد جلبت مجموعة واسعة من الفرص والفوائد الجديدة بفضل حركة السلع والخدمات ورأس المال والعمالة والابتكارات التكنولوجية.
    The packagings shall be designed and constructed to prevent movement of the articles and inadvertent operation during normal conditions of transport. UN ويجب أن يتم تصميم وبناء العبوات على نحو يمنع حركة السلع وتفاعلها دون قصد في ظروف النقل العادية.
    Immigration deals with the movement of people while Customs handles the movement of commodities. UN وتتناول إدارة الهجرة حركة الناس بينما تعالج الجمارك حركة السلع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus