The situation is compounded by restrictions imposed by Al-Shabaab on the World Food Programme (WFP), resulting in the suspension of its humanitarian assistance programme for vulnerable populations. | UN | ويتفاقم الوضع من جرّاء القيود التي تفرضها حركة الشباب على برنامج الأغذية العالمي، مما أدى إلى تعليق عمليات برنامج المساعدة الإنسانية إلى السكان الضعفاء. |
The fighting followed an attack by Al-Shabaab on the Ras Kamboni, the Kenyan armed forces and the AMISOM base at the airport. | UN | واندلع القتال في أعقاب هجوم شنته حركة الشباب على قاعدة لراس كامبوني والقوات المسلحة الكينية وبعثة الاتحاد الأفريقي في المطار. |
They underlined their strong support for the peace and reconciliation process in Somalia and reiterated their resolve to support international and Somali efforts to remove the threat posed by Al-Shabaab to Somalia and the region. | UN | وأكد أعضاء المجلس دعمهم القوي لعملية السلام والمصالحة في الصومال، وأكدوا من جديد عزمهم على دعم الجهود الدولية والصومالية الرامية إلى القضاء على التهديد الذي تشكله حركة الشباب على الصومال وفي المنطقة. |
The response of Al-Shabaab to military setbacks in Mogadishu, the central regions and the Juba Valley has been to aggressively expand its control | UN | وجاء رد حركة الشباب على انتكاساتها العسكرية في مقديشو والمناطق الوسطى ووادي جوبا بأن بسطت سيطرتها بالقوة على اقتصاد جنوب الصومال. |
They expressed concern about the continued ability of Al-Shabaab to stage and launch operations and underlined the need for swift follow-up in providing basic services in areas liberated from AlShabaab, and emphasized the importance of humanitarian access to these areas. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء استمرار قدرة حركة الشباب على إعداد وشن عمليات، وشددوا على الحاجة إلى متابعة سريعة لمساعي توفير الخدمات الأساسية في المناطق المحررة من حركة الشباب، وأكدوا أهمية وصول المساعدات الإنسانية إلى تلك المناطق. |
Al-Shabaab has publicly announced that members of the new Parliament are lawful targets. | UN | وأعلنت حركة الشباب على الملأ أن أعضاء في البرلمان الجديد أهداف مشروعة. |
On 19 June 2013, a complex attack by Al-Shabaab on the United Nations common compound in Mogadishu led to the death of eight people, including one United Nations staff member. | UN | ففي 19 حزيران/يونيه 2013، أدى الهجوم المعقد الذي شنته حركة الشباب على مجمّع الأمم المتحدة المشترك في مقديشو إلى مقتل ثمانية أشخاص، ومن بينهم أحد موظفي الأمم المتحدة. |
The reporting period saw a direct attack by Al-Shabaab on the United Nations in Mogadishu, and a surge of asymmetric attacks during the month of Ramadan (9 July to 7 August). | UN | فقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير هجوماً مباشراً شنته حركة الشباب على الأمم المتحدة في مقديشو، وتصاعداً في الهجمات غير المتكافئة أثناء شهر رمضان (من 9 تموز/يوليه إلى 7 آب/أغسطس). |
They underlined their strong support for the peace and reconciliation process in Somalia and reiterated their resolve to support international and Somali efforts to remove the threat posed by Al-Shabaab to Somalia and the region. | UN | وأكد أعضاء المجلس دعمهم القوي لعملية السلام والمصالحة في الصومال، وأكدوا من جديد عزمهم على دعم الجهود الصومالية والدولية التي تبذل من أجل إزالة التهديد الذي تشكله حركة الشباب على الصومال والمنطقة. |
17. Furthermore, internal dissensions have had no impact on the ability of Al-Shabaab to conduct operations in Somalia. | UN | 17 - وعلاوة على ذلك، لا ينجم عن الخلافات الداخلية أي تأثير في قدرة حركة الشباب على القيام بعمليات في الصومال. |
Al-Shabaab to carry out regional attacks within the coming three to six months (including the ability of the | UN | إلى الستة القادمة (بما في ذلك قدرة نواة حركة الشباب على استحثاث الفروع الإقليمية وتحريضها). |
The Council remains concerned at the fragile security situation in Somalia and the threat that AlShabaab continues to pose to peace and security. | UN | وما زال المجلس يساوره القلق من هشاشة الحالة الأمنية في الصومال ومن الخطر الذي لا تزال تشكله حركة الشباب على السلام والأمن. |
Consequently, Al-Shabaab has preserved the core of its fighting force and resources, devoting only a part of its capacities and manpower to asymmetrical warfare. | UN | وبناء على ذلك، تحافظ حركة الشباب على صلب قوتها ومواردها القتالية، حيث لا تخصص إلا جزء من قدراتها وقواها البشرية للحرب غير المتناظرة. |