"حركة الطالبان وتنظيم القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Taliban and Al-Qaida
        
    • of the Taliban
        
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. UN واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما.
    The Team believes that States and international organizations should spend more time tracking the way that the Taliban and Al-Qaida are currently funded. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    The list was perceived as a key instrument in the fight against the Taliban and Al-Qaida. UN وتعتبر تلك السلطات القائمة أداة رئيسية في محاربة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    All of the countries have reported the arrests of individuals allegedly belonging to the Taliban and Al-Qaida. UN وقد أبلغت جميع هذه البلدان عن اعتقال أفراد يُزعم بأنهم ينتمون إلى حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Always ready to play any side against another, Hekmatyar has had alliances with both the Taliban and Al-Qaida. UN وأقام حكمتيار، المستعد دوما لاستخدام أي طرف ضد آخر، تحالفات مع كلٍ من حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Extremists from the Taliban and Al-Qaida are increasing their activities across the country. UN فالمتطرفون من حركة الطالبان وتنظيم القاعدة يزيدون أنشطتهم في مختلف أنحاء البلد.
    The report concludes that, despite a close association over many years, the Taliban and Al-Qaida continue to have very different objectives. UN ويخلص التقرير إلى أنه رغم الارتباط الوثيق بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة على مدى سنوات عديدة، لا تزال أهدافهما مختلفة تماما.
    14. The death of Bin Laden on 1 May 2011 will have had the effect of further weakening the links between the Taliban and Al-Qaida. UN 14 - ومن تأثيرات موت بن لادن في 1 أيار/مايو 2011 زيادة الوهن الذي يعتري الروابط بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Dual listings would give the impression that, despite the splitting of the 1267 List, the Security Council sees no fundamental difference between the Taliban and Al-Qaida. UN إذ ستعطي عمليات الإدراج المزدوج للأسماء الانطباع بأنه رغم تقسيم القائمة المنشأة بموجب القرار 1267، فإن مجلس الأمن لا يرى أي فرق جوهري بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Expressing its deep concern about the increased violent and terrorist activities in Afghanistan of the Taliban and Al-Qaida, and other individuals, groups, undertakings, and entities associated with them, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات،
    It is also important to mention the fact that the Taliban and Al-Qaida, during their campaign of terror, have attacked and intimidated teachers and students and have burned a large number of schools. UN ومن المهم أيضا أن نشير إلى أن حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قاما، خلال حملتهما الإرهابية، بمهاجمة وترويع المعلمين والطلبة وأحرقا عددا كبيرا من المدارس.
    Regarding Afghanistan's own goal 9, related to security, the lack of security caused by the Taliban and Al-Qaida in the southern parts of Afghanistan is a major obstacle to economic and social development. UN وفيما يتعلق بتحقيق أفغانستان للهدف 9 الخاص بها والمتصل بالأمن، فإن انعدام الأمن، الذي تسببت فيه حركة الطالبان وتنظيم القاعدة في الأجزاء الجنوبية من أفغانستان، يشكل عقبة كأداء أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Expressing its deep concern about the increased violent and terrorist activities in Afghanistan of the Taliban and Al-Qaida, and other individuals, groups, undertakings, and entities associated with them, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات،
    But Security Council sanctions aimed at curbing the Taliban and Al-Qaida terrorism have achieved less than was hoped. UN لكن نتائج الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن للحد من الأعمال الإرهابية التي تضطلع بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة كانت أقل مما كان مؤملا.
    Authorities in both Afghanistan and Pakistan believe that the Taliban and Al-Qaida leaderships are still closely allied, but what evidence is available does not suggest much mutual support beyond assistance with local needs. UN وتعتقد السلطات في كل من أفغانستان وباكستان أن قيادتي حركة الطالبان وتنظيم القاعدة لا تزالان ترتبطان ارتباطا وثيقا، لكن الأدلة المتاحة لا تدل على وجود دعم متبادل هام بينهما باستثناء المساعدة في تلبية الاحتياجات المحلية.
    the Taliban and Al-Qaida UN بــاء - حركة الطالبان وتنظيم القاعدة
    B. the Taliban and Al-Qaida UN باء - حركة الطالبان وتنظيم القاعدة
    This is especially true in areas where the Taliban and Al-Qaida and its associates are most active, and implementing an assets freeze in regions that lack a developed financial system requires some creativity from relevant authorities. UN وهذا ما يصدق بصورة خاصة في المناطق حيث يصل نشاط حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والمنتسبين إليها إلى أعلى مستوياته، وتنفيذ تجميد الأصول في المناطق التي تفتقر إلى نظام مالي متطور يتطلب بعض الإبداع من جانب السلطات المختصة.
    There, the international community succeeded in liberating the Afghan people from the scourge of the Taliban and al Qaeda. UN فقد نجح المجتمع الدولي هناك في تحرير الشعب الأفغاني من بلاء حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus