"حركة تنقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the movement
        
    • movement of
        
    • mobility
        
    • of movement
        
    • movements
        
    • the free movement
        
    The need to further facilitate the movement of natural persons was stressed. UN وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة تيسير حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    Also, it should make a study of the negative effects of economic needs tests on the movement of natural persons. UN كما ينبغي لﻷونكتاد إجراء دراسة بشأن اﻵثار السلبية لمعايير الاحتياجات الاقتصادية على حركة تنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    The Section is also responsible for managing the movement by road of passengers and cargo within the Mission. UN ويتولى القسم أيضا مسؤولية إدارة حركة تنقل الركاب والبضائع داخل البعثة.
    Agencies also noted that this recommendation would be more applicable and useful for organizations with increased field presence and staff mobility. UN وأشارت الوكالات أيضا إلى أن هذه التوصية ستكون أكثر قابلية للتطبيق وأكثر فائدة للمنظمات ذات الوجود الميداني الكبير والتي تكثر فيها حركة تنقل الموظفين.
    Nevertheless, the State party bases itself on these accusations to justify the restrictions on Mr. Karker's freedom of movement. UN ومع ذلك، فإن الدولة الطرف تستند في حجتها إلى هذه الادعاءات لتبرير الأوامر بتقييد حرية حركة تنقل السيد كركر.
    Such incentives could have involved reducing restrictions on labour movements, and a reduction of formal and informal restrictions on mobility of the other factors of production. UN وكان يمكن أن تشتمل هذه الحوافز على الحد من القيود المفروضة على حركة تنقل اليد العاملة، والقيود الرسمية وغير الرسمية المفروضة على حركة عوامل الإنتاج الأخرى.
    As a result, some municipalities have witnessed a commensurate decrease in the movement of minorities. UN ونتيجة لذلك شهدت بعض البلديات انخفاضا موازيا لذلك في حركة تنقل الأقليات.
    17. It was noted that facilitating the movement of people offered a further development-policy tool for developing countries. UN 17- وأُشير إلى أن تيسير حركة تنقل الناس يمثل أداة أخرى لسياسات التنمية في البلدان النامية.
    This would apply to individuals who smuggle family members, for example, or charitable organizations that assist the movement of asylum-seekers. UN ويسري ذلك على الأفراد الذين يهربون أفراد الأسرة، على سبيل المثال، أو المنظمات الخيرية التي تساعد حركة تنقل ملتمسي لجوء.
    Mode 4 includes the movement of skilled professionals who deliver technical and managerial services, as well as the movement of semi-skilled or unskilled personnel needed, for example, for the construction and upgrading of facilities and grids. UN وتشمل الصيغة 4 حركة تنقل المهنيين المؤهلين الذين يقدمون خدمات تقنية وإدارية وحركة تنقل الموظفين شبه المؤهلين أو غير المؤهلين اللازمين مثلاً لبناء المرافق والشبكات وتحسينها.
    The transparency of the regulations for the issue of visas, and speed in visa delivery and in the delivery of work permits, are essential elements for making the movement of natural persons effective. UN وتعتبر شفافية الأنظمة الخاصة بإصدار التأشيرات، وسرعة إصدارها، ومنح تراخيص العمل، من العناصر الأساسية لجعل حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين فعالة. التحرير المستقل
    MOTAPM impede the movement of populations. UN 13- إن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تعوق حركة تنقل السكان.
    Other options may include negotiating employment opportunities within the United Nations family at the headquarters location, taking a flexible approach to the movement of staff within the headquarters, and actively supporting staff in searching for other employment opportunities. UN وقد تشمل الخيارات الأخرى التفاوض بشأن فرص عمل ضمن أسرة مؤسسات الأمم المتحدة في موقع المقر، والتعامل بمرونة مع حركة تنقل الموظفين داخل المقر، والتشجيع الفعلي للموظفين على البحث عن فرص عمل أخرى.
    The following three examples show an increase in the transboundary movement of natural resources between 1998 and 1999. UN وتظهر الأمثلة الثلاثة التالية زيادة في حركة تنقل الموارد الطبيعية عبر الحدود ما بين 1998 و 1999.
    The destruction of the land transportation network had a huge impact on humanitarian assistance and on the free movement of displaced civilians. UN وكان لتدمير شبكة طرق النقل البري تأثير شديد على المساعدة الإنسانية وعلى حركة تنقل المدنيين النازحين.
    The development potential of the Palestinian economy has therefore depended on the trade regime, fiscal and monetary policies and labour mobility criteria, which the occupying power can regulate in the light of its own sovereign interests. UN وبالتالي فإن إمكانات تنمية الاقتصاد الفلسطيني قد اعتمدت على النظام التجاري والسياسة المالية والنقدية ومعايير حركة تنقل اليد العاملة التي يمكن لدولة الاحتلال أن توجهها في ضوء سيادتها ومصالحها هي.
    The viability of this policy stems from systems of control over labour mobility, trade, borders, fiscal revenues and internal and external population movements. UN وتنشأ صلاحية هذه السياسة عن نُظم السيطرة على حركة تنقل اليد العاملة، وعلى التجارة والحدود والإيرادات الضريبية، وعلى حركة التنقل الداخلي والخارجي للسكان.
    Because of linguistic, religious, historical, geographical or cultural affinities, certain countries have a tradition of movement of people. UN فالروابط اللغوية أو الدينية أو التاريخية أو الجغرافية أو الثقافية قد جعلت من حركة تنقل الأشخاص تقليداً لدى بعض البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus