"حركة رؤوس الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital movements
        
    • capital mobility
        
    • movement of capital
        
    • mobility of capital
        
    Financial supervision should be applied at both ends of capital movements. UN فالرقابة المالية ينبغي أن تمارس في طرفي حركة رؤوس الأموال.
    12. Since 1997, with the Minister-President of the Central Bank of Cuba's enactment of resolution 91/97, the Cuban banking and financial system has been applying systematic measures for the prevention and detection of illicit capital movements. UN 12 - ومنذ عام 1997، مع بدء نفاذ القرار 91/97 الصادر عن الوزير - رئيس المصرف المركزي لكوبا، ظل النظام المصرفي والمالي الكوبي عموما ينفذ تدابير منهجية لمنع حركة رؤوس الأموال غير المشروعة وكشفها.
    In the case of Spain, they are the General Sub-Directorate for Inspection and Control of capital movements and the General Sub-Directorate for External Investment, both under the Ministry for Economic Affairs. UN وفي حالة إسبانيا، تتمثل هذه السلطات في الهيئة العامة للتفتيش والرقابة على حركة رؤوس الأموال والهيئة العامة للاستثمار الخارجي، وكلاهما تابع لوزارة الاقتصاد.
    Heightened capital mobility has also stimulated regulatory and tax competition, where the widespread dismantling of capital controls has facilitated the financial industry to engage in the international relocation of assets for tax purposes. UN وقد أدى تزايد حركة رؤوس الأموال أيضا إلى إحداث منافسة تنظيمية وضريبية، حيث أدى تفكيك الضوابط على رأس المال إلى تسهيل مشاركة الصناعة المالية في الانتقال الدولي للأصول لأغراض ضريبية.
    Report on capital mobility among North African countries UN تقرير عن حركة رؤوس الأموال بين بلدان شمال أفريقيا
    It will mean a higher level of integration, where free movement of capital and manpower will be provided. UN وسيعني ذلك تحقيق مستوى أعلى من التكامل يمكن في ظله ضمان حركة رؤوس الأموال والقوى العاملة بحرية.
    The same processes that started with the ease of movement of capital and goods across borders have now also enabled labour mobility on a massive scale. UN ونفس العمليات التي بدأت بوجود يسر في حركة رؤوس الأموال والسلع عبر الحدود، قد مكنت القوى العاملة الآن أيضا من الحراك بأعداد كبرى.
    However, there has been a recovery in capital movements to some countries in Asia and Latin America that are viewed as having better growth prospects. UN ولكن حدث انتعاش في حركة رؤوس الأموال إلى بعض البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية التي ينظر إليها على أنها تتمتع بآفاق نمو أفضل.
    CARICOM has made considerable progress in creating a single market for services, in liberalizing capital movements and in ensuring the right of establishment of business within the region. UN 28- وأحرزت الجماعة الكاريبية تقدماً كبيراً في إنشاء سوق خدمات موحدة، وفي تحرير حركة رؤوس الأموال وضمان حق تأسيس الأعمال التجارية ضمن الإقليم.
    Regarding the definition of investment, some older agreements, such as the OECD Codes of Liberalisation of capital movements and Current Invisible Transactions, use a narrow enterprise-based type of definition. UN ففيما يتعلق بتعريف الاستثمار، تستخدم بعض الاتفاقات الأقدم، كقواعد تحرير حركة رؤوس الأموال والعمليات الحالية غير المنظورة التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، نوعاً مقيداً من التعاريف يستند إلى المشاريع.
    It is also the General Sub-Directorate for Inspection and Control of capital movements which, on the basis of the implementing regulation of Act No. 19/1993 on the Legal Regime for Exchange Controls, to which sanction authority in that area has been attributed. UN ومن جهة أخرى، تتولى الهيئة العامة للتفتيش والرقابة على حركة رؤوس الأموال المهام الجزائية ذات الصلة، وفقا لأحكام القانون 19/1993 المتعلق بالنظام القانوني لمراقبة المبادلات.
    By Decision No. 91/1997 of its Minister-President, the Central Bank of Cuba introduced a guide to assist members of the national banking system in the prevention and detection of illicit capital movements. Section VIII of the guide provides for personnel to be trained in the implementation of the rules set out therein. UN بدأ مصرف كوبا المركزي، عن طريق القرار 91/1997 الصادر عن محافظ المصرف، إعداد دليل عناصر النظام المصرفي الوطني الذي يستهدف منع وضبط حركة رؤوس الأموال غير المشروعة حيث ينص، في فرعه الثامن، على تأهيل الأفراد بغرض الامتثال للقواعد المبينة في الدليل المذكور.
    Following the implementation of resolution 91/97 of the Minister-President of the Central Bank of Cuba in 1997, the Cuban banking and financial system has been implementing policy guidelines to prevent and detect illicit capital movements. UN منذ عام 1997، وبدخول القرار 91/97 الصادر عن الوزير المكلف برئاسة مصرف كوبا المركزي حيز النفاذ، شرع النظام المصرفي والمالي الكوبي في تنفيذ تدابير منهجية لمنع حركة رؤوس الأموال غير المشروعة والكشف عنها.
    " Following the implementation of resolution 91/97 of the Minister-President of the Central Bank of Cuba in 1997, the Cuban banking and financial system has been implementing policy guidelines to prevent and detect illicit capital movements. UN " منذ عام 1997، ومع بدء نفاذ القرار 91 المؤرخ 19 آذار/مارس 1997 الصادر عن الوزير رئيس المصرف المركزي الكوبي، شرع النظام المصرفي والمالي الكوبي في تطبيق تدابير منهجية من أجل منع حركة رؤوس الأموال غير المشروعة والكشف عنها.
    On 18 July 2002 the General Sub-Directorate for Inspection and Control of capital movements (Department of the Treasury and Financial Policy, Ministry for Economic Affairs) received a notice from a Spanish bank informing it that accounts of Ghasoub Al-Abrash Ghalyoun had been blocked. UN تسلمت الهيئة العامة للتفتيش والرقابة على حركة رؤوس الأموال (المديرية العامة للخزانة والسياسة المالية التابعة لوزارة الاقتصاد) في 18 تموز/يوليه 2002 رسالة من مصرف إسباني يبلغها بتجميد حسابات المدعو غصوب الأبرش غليون في هذا المصرف.
    Since 1996, supplier credit and other forms of shortterm commercial debt, as well as official debt, have covered that part of the deficit which appears to be related to import financing needs, while capital movements to banks outside the territory appear to be another factor. UN ومنذ عام 1996، أدت ائتمانات الموردين وغير ذلك من أشكال الديون التجارية القصيرة الأجل، فضلاً عن الديون الرسمية، إلى تغطية ذلك الجزء من العجز في الحساب الجاري الذي يبدو أنه متصل بتلبية احتياجات تمويل الواردات(24)، بينما يبدو أن حركة رؤوس الأموال إلى مصارف خارج الأرض الفلسطينية تمثل عاملاً آخر.
    Together with capital mobility and trade in goods and services, many participants expressed the view that greater provision should be made for labour mobility within the international trading system. UN وإلى جانب حركة رؤوس الأموال والتجارة في السلع والخدمات، رأى كثير من المشاركين ضرورة توفير قدر أكبر من الحرية أمام حركة اليد العاملة في إطار نظام التجارة الدولية.
    Together with capital mobility and trade in goods and services, many participants had expressed the view that greater provision should be made for labour mobility within the international trading system. UN وفي إطار حركة رؤوس الأموال والتجارة في السلع والخدمات، رأى كثير من المشاركين ضرورة توفير قدر أكبر من الحرية أمام حركة اليد العاملة في سياق نظام التجارة الدولية.
    It is recognized that the Fund needs to conduct more research in this area to be able to use surveillance, to effectively advise individual countries on which strategies are best suited for their particular capital account liberalization process, or their autonomous decision to maintain restrictions on capital mobility. UN ومن المعترف به أن الصندوق بحاجة إلى إجراء مزيد من البحث في هذا المجال من أجل التمكن من استخدام الرقابة لتقديم مشورة فعالة إلى فرادى البلدان بشأن أفضل الاستراتيجيات التي تناسب عملياتهم الخاصة لتحرير حسابات رؤوس الأموال، أو قرارهم المستقل بالاحتفاظ بالضوابط المفروضة على حركة رؤوس الأموال.
    The lack of multilateral progress in the area of mode 4 negotiations perpetuates the asymmetry between free movement of capital and the lack of it for MNP supplying services across national boundaries. UN وقلة التقدم على الصعيد المتعدد الأطراف في مجال المفاوضات بشأن الطريقة الرابعة يديم انعدام الاتساق بين حرية حركة رؤوس الأموال وقلة حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات عبر الحدود الوطنية.
    The free and efficient movement of capital is helping to create the greatest prosperity in human history Open Subtitles كريستوفر كوكس مدير الـ أس إى سى يونيو، 2 2005 حركة رؤوس الأموال الفعالة تعمل على خلق أعظم ازدهار أنسانى فى التاريخ
    The use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects seriously affects trade and economic cooperation and has a negative impact on the free movement of capital and the freedom of trade. UN ويؤثر استخدام التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد والتي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، بصورة خطيرة على التجارة والتعاون الاقتصادي، وله تأثير سلبي على حرية حركة رؤوس الأموال وحرية التجارة.
    Thus, paradoxically, in the age of globalization, labour mobility across national borders has not been increasing at a rate comparable to the increased mobility of capital. UN ومن المفارقات أن حراك العمالة عبر الحدود الوطنية لم يواكب حركة رؤوس اﻷموال بالرغم من أننا في زمن العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus