"حركة عدم الانحياز من" - Traduction Arabe en Anglais

    • Non-Aligned Movement
        
    • of NAM
        
    • NAM in
        
    • the NAM
        
    • by the Movement of Non-Aligned Countries
        
    The Non-Aligned Movement reaffirms its support for and solidarity with the Palestinian people during this critical period. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه خلال هذه الفترة الحرجة.
    14. As a strong supporter of the work of the Special Committee, the Non-Aligned Movement urged administering Powers to cooperate with it. UN 14 - ونظراً لأن حركة عدم الانحياز من المؤيدين لعمل اللجنة الخاصة، فإنها تحث السلطات القائمة بالإدارة على التعاون معها.
    With regard to robust peacekeeping, the Non-Aligned Movement cautioned against introducing confusion on the use of Chapter VII of the Charter of the United Nations, which could lead to serious repercussions. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام القوي، أعرب عن تحذير حركة عدم الانحياز من الخلط في استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة مما يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    24.4 Oppose and condemn labelling of NAM countries and peoples by certain States through use of pejorative terms as well as systematic vilification of other States to exert political pressure; UN 24-4 معارضة وإدانة تصنيف بلدان وشعوب حركة عدم الانحياز من قبل دول محددة من خلال استعمال ألفاظ تحقيرية وكذلك التشهير المنهجي بدول أخرى من اجل ممارسة الضغط السياسي عليها.
    The Non-Aligned Movement also supported the Arab request and proved once again its loyalty and its strong defence of its principles and values. UN وقامت حركة عدم الانحياز بدعم الطلب العربي وبذلك أكدت حركة عدم الانحياز من جديد وفاءها لمبادئها ودفاعها الصلب عن قيمها.
    My delegation associates itself with the statement made by Indonesia, setting out the positions of the Non-Aligned Movement on the issues before the Committee. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به إندونيسيا، والذي يسجل موقف حركة عدم الانحياز من المسائل المعروضة على اللجنة.
    The Non-Aligned Movement reaffirms the need to respect the inalienable right of developing countries to engage in the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على وجوب احترام حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في الانخراط في الأبحاث والإنتاج والاستخدام للطاقة النووية للأغراض السلمية، بدون تمييز.
    5.4. Brunei Darussalam has participated in and benefited from various programmes organised by regional and international bodies such as the ASEAN Committee on Women (ACW), Non-Aligned Movement Institute for the Empowerment of Women (NIEW) and the Commonwealth. UN 5-4 وقد شاركت بروني دار السلام واستفادت من مختلف البرامج التي تنظمها هيئات إقليمية ودولية مثل لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة، ومعهد حركة عدم الانحياز من أجل تمكين المرأة، والكمنولث.
    If there is no objection, I shall take it that the Commission agrees to suspend the meeting for 15 to 30minutes to allow the Non-Aligned Movement group to discuss that proposal. UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على تعليق الجلسة لمدة 15 إلى 30 دقيقة لتمكين مجموعة حركة عدم الانحياز من مناقشة ذلك الاقتراح.
    The Non-Aligned Movement is composed of 120 countries, and if I take eight minutes for each of them, it will take up about one day to deliver my statement, but I am not going to do that. UN وتتألف حركة عدم الانحياز من 120 دولة، وإن كنت سأستغرق ثماني دقائق لكل واحدة منها، فسوف يستغرق تقديم بياني حوالي يوم كامل، غير أنني لن أفعل ذلك.
    The Non-Aligned Movement reiterates its call for all bodies and agencies of the United Nations system to be resolute in demanding that Israel abide by its legal obligations. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد نداءها إلى جميع هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بأن تتسم بالحزم في مطالبتها بامتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية.
    His delegation therefore shared the position of the Non-Aligned Movement that Member States must respect the functions and authority of each principal organ of the United Nations. UN وأعلن أن وفده يتفق لهذا السبب مع موقف حركة عدم الانحياز من أن على الدول الأعضاء احترام مهام كل جهاز من الأجهزة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة وسلطته.
    The request made by the Non-Aligned Movement to address the above-mentioned Council meeting was entirely justified and in full accordance with the provisional rules of procedure of this organ. UN فقد كان الطلب الذي قدمته حركة عدم الانحياز من أجل مخاطبة جلسة المجلس المذكورة أعلاه مبررا ومتفقا تماما مع النظام الداخلي المؤقت لهذا الجهاز.
    In the context of the grave situation that the Middle East is currently facing, the Non-Aligned Movement reaffirms the permanent responsibility of the United Nations, including the Security Council, regarding the situation in the region. UN وفي سياق الحالة الخطيرة التي تواجه الشرق الأوسط حاليا، تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد المسؤوليات الدائمة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، إزاء الحالة في المنطقة.
    The Non-Aligned Movement reaffirms its support for President Mahmoud Abbas, President of the Palestinian National Authority and Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, in his rejection of a so-called Palestinian State with provisional borders. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد تأييدها للرئيس محمود عباس، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية ورئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، في رفضه لما يسمى بقيام دولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة.
    In the case of Asia and Africa, we have strengthened our resolve through, among others, the optimal utilization of the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation and several programmes in the framework of technical cooperation among developing countries. UN وفي حالة آسيا وأفريقيا، شددنا من عزيمتنا بجملة أمور منها الاستخدام الأمثل لمركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني بين بلدان الجنوب، وعدد من البرامج ضمن إطار التعاون التقني بين البلدان النامية.
    How will the coordinator of the Non-Aligned Movement (NAM) be able to engage in discussions tomorrow if some NAM members do not have instructions? We work within a group; we coordinate our positions within that group. UN كيف سيتمكن منسق حركة عدم الانحياز من المشاركة في المناقشات غدا إذا لم يتلق أعضاء الحركة تعليمات؟ إننا نعمل في سياق مجموعة؛ وننسق مواقفنا في إطار تلك المجموعة.
    34. Promote the use of ICT network to connect the member countries of NAM for sharing of experiences and best practices. UN 34 - تعزيز استخدام شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لربط البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Those are some of the issues that we raised within NAM in terms of the practicality of us coming back with positions on the Chairman's text. UN تلك بعض المسائل التي أثرناها داخل حركة عدم الانحياز من حيث جدوى عودتنا إلى طرح مواقف بشأن نص الرئيس.
    the NAM has reiterated its full confidence in the ability of the Director General and the Agency in discharging their duties and responsibilities in an impartial, effective and professional manner. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز من جديد عن ثقتها الكاملة في قدرة المدير العام والوكالة على الاضطلاع بوظائفهما ومسؤولياتهما بطريقة نزيهة وفعالة وذات طابع مهني.
    The Group supports the position adopted by the Movement of Non-Aligned Countries with regard to the issue of the increase in the membership and reform of the Security Council. UN وهي تؤيد موقف حركة عدم الانحياز من مسألة توسيع وإصلاح مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus