"حرية الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of information
        
    • media freedom
        
    • freedom of the media
        
    • freedom of media
        
    • freedom of the press
        
    • Press Freedom
        
    • media freedoms
        
    Maurice Frankel, Director, The Campaign for freedom of information UN موريس فرانكل، مدير الحملة من أجل حرية الإعلام
    It supported the Department's determination to uphold freedom of information as a natural right. UN وتؤيد تصميم الإدارة على دعم حرية الإعلام بوصفها حقا طبيعيا.
    The Right to Information Act, 2007 has further reinforced Nepal's commitment to promote freedom of information and the right of access to information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    A Bill on freedom of information was re-tabled in 2008. UN وأُعيد في عام 2008 عرض مشروع قانون بشأن حرية الإعلام.
    The priority was to develop an inclusive project to strengthen media freedom. UN والأولوية هي وضع مشروع شامل لتعزيز حرية الإعلام.
    A Bill on freedom of information was re-tabled in 2008. UN وأُعيد في عام 2008 عرض مشروع قانون بشأن حرية الإعلام.
    The controversy around the freedom of information Bill, in particular, shows that healthy debates do take place. UN فالجدل الدائر حول مشروع قانون حرية الإعلام يبين بصفة خاصة أن هناك مناقشات صحية تجري بالفعل.
    Chile also called for freedom of information, as well as the autonomy of NGOs, and for the promotion of participation of civil society. UN كما دعت شيلي بيرو إلى توفير حرية الإعلام والاستقلالية للمنظمات غير الحكومية وإلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    14. Panellists at the parliamentary meeting shared their experience in developing freedom of information acts, and the principles underlying such legislation. UN 14 - وتقاسم المشتركون في الاجتماع البرلماني خبرتهم في إعداد قوانين حرية الإعلام والمبادئ التي يرتكز عليها ذلك التشريع.
    Emphasis was made that laws on freedom of information offer a formidable tool for increasing government transparency and accountability. UN وجرى التأكيد على أن قوانين حرية الإعلام توفر أداة هائلة لزيادة شفافية ومساءلة الحكومات.
    However, it would be possible to add a reference to freedom of information to the preamble, since it constituted a supplementary and very useful element of the right to the truth. UN ومن ناحية أخرى، قال إنه يمكن التفكير في إضافة إشارة إلى حرية الإعلام في الديباجة، نظراً لأنها تشكل عنصراً مكملاً ومفيداً تماماً من عناصر الحق في معرفة الحقيقة.
    He urged delegates to take advantage of the freedom of information available in the host country and in Israel, though not in the Syrian Arab Republic, to judge the veracity of the Syrian representative's of allegations. UN وقال إنه يحث الوفود على أن يستغلوا حرية الإعلام في البلد المضيف وفي إسرائيل وهو ما لا يمكن قوله عن الإعلام في الجمهورية العربية السورية، إذا ما أرادوا التحقق من صحة ادعاءات الممثل السوري.
    Special emphasis must be placed on the requirement of freedom of information and speech; UN ويجب التشديد الخاص على ضرورة إتاحة حرية الإعلام والكلام.
    freedom of information should be regarded as a right and no State should deny its citizens freedom to access information through this medium. UN وينبغي اعتبار حرية الإعلام كحق، وليس لأي دولة أن تحرم رعاياها من حرية الاطلاع على المعلومات من خلال هذه الوسيلة.
    In his statements, Dr. Que challenged the Government of Viet Nam for its alleged restrictions on freedom of information. UN وقد طعن الدكتور كيو في البيانين في ادعاء حكومة فييت نام أنها خففت القيود المفروضة على حرية الإعلام.
    It also commended the ratification of UNCAC and the development of a bill on freedom of information. UN وأثنت أيضاً على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإعداد مشروع قانون بشأن حرية الإعلام.
    It echoed calls for Bhutan to develop self-regulatory mechanisms for the media and adopt freedom of information legislation. UN ورددت الدعوات الموجهة إلى بوتان لإنشاء آليات ذاتية التنظيم لوسائط الإعلام واعتماد تشريعات حرية الإعلام.
    There was a need for a freedom of information law in accordance with international standards. UN وينبغي وضع قانون بشأن حرية الإعلام وفقاً للمعايير الدولية.
    Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom and protecting the working conditions of journalists and human rights defenders in the country. UN وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    The State guarantees the freedom of the media to express an opinion. UN تكفل الدولة حرية الإعلام في التعبير عن الرأي.
    This announcement marked a dramatic shift in the State's previous approach to freedom of media. UN وقد شكّل هذا الإعلان تحوّلاً هاماً في النهج الذي كانت تتبعه الدولة في السابق إزاء حرية الإعلام.
    While freedom of the press was essential, journalists should not falsify evidence to manipulate public opinion. UN وأكد أن كفالة حرية الإعلام شرط أساسي، غير أنه يتعين على الصحفيين الامتناع عن تزييف الأدلة من أجل التلاعب بالرأي العام.
    Restrictions thus placed on media and Press Freedom created a situation that was not conducive to the sharing of information. UN وأردف قائلا إن القيود المفروضة على حرية الإعلام والصحافة تؤدي إلى حالة غير مواتية لتقاسم المعلومات.
    Discussions covered the State's commitments to media freedoms made during the universal periodic review process, threats to media freedom and the situation of journalists in Iraq, as well as an overview of current and pending legislation related to media in Iraq. UN وغطت المناقشات التزامات الدولة بكفالة حريات وسائط الإعلام التي تم التعهد بها خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل، والأخطار التي تهدد حرية الإعلام ووضع الصحفيين في العراق، بالإضافة إلى لمحة عامة عن التشريعات الحالية والمعلقة ذات الصلة بوسائل الإعلام في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus