"حرية التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of international trade
        
    • international free trade
        
    The Ivorian Government has never adopted any economic or trade measures affecting the freedom of international trade. UN لم يسبق قط أن اعتمدت حكومة جمهورية كوت ديفوار أي تدابير اقتصادية أو تجارية تؤثر في حرية التجارة الدولية.
    The Government of the Republic of Côte d'Ivoire has never imposed economic and trade measures affecting the freedom of international trade. UN لم يسبق قط أن فرضت حكومة جمهورية كوت ديفوار أي تدابير اقتصادية وتجارية تؤثر في حرية التجارة الدولية.
    The Ivorian Government has never adopted any economic or trade measures affecting the freedom of international trade. UN لم يسبق قط أن اعتمدت حكومة جمهورية كوت ديفوار أي تدابير اقتصادية أو تجارية تؤثر في حرية التجارة الدولية.
    Similarly, the Movement of Non-Aligned Countries has supported statements that reject the promulgation of laws having a negative impact on the freedom of international trade. UN وأيدت، بالمثل، مجموعة بلدان عدم الانحياز البيانات التي ترفض سن القوانين التي لها تأثير سلبي على حرية التجارة الدولية.
    Those who preach international free trade are the very ones who have legislated to prohibit international trade, cooperation, progress and development. UN دعاة حرية التجارة الدولية هم من أصدروا هذه التشريعات لمنع التجارة الدولية ولمنع التعاون الدولي ولمنع التقدم ولمنع التنمية.
    These principles also include freedom of international trade and navigation, both of which are integral parts of many international legal instruments. UN وتتضمن هذه المبادئ أيضا حرية التجارة الدولية والملاحة الدولية، وكل منهما جزء لا يتجزأ من كثير من الصكوك القانونية الدولية.
    Ecuador has not adopted, and will not adopt in future, any laws that run counter to freedom of international trade, contain coercive economic measures as a means of political and economic compulsion, or violate the principle of non-interference in the internal affairs of another State. UN لم تتخذ إكوادور ولن تتخذ مستقبلا أي قوانين تتعارض مع حرية التجارة الدولية أو تتضمن تدابير اقتصادية قسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي، أو تنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى.
    In its capacity as member of the United Nations, respectful of international law, it favours freedom of international trade and will reject any such restriction, unless imposed by the United Nations. UN وتؤيد، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة وتحترم القانون الدولي، حرية التجارة الدولية وسترفض أي قيود من هذا القبيل ما لم تكن مفروضة من جانب الأمم المتحدة.
    The imposition of the embargo against Cuba over four decades ago seriously violates not only the fundamental principles of the United Nations Charter and of international law, but also the freedom of international trade. UN إن فرض الحصار على كوبا على مدى أربعة عقود لا ينتهك المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي انتهاكا خطيرا فحسب، بل ينتهك أيضا حرية التجارة الدولية.
    Therefore, once again from this rostrum we call upon the United States Government to desist from this harmful and unjustifiable policy and to pursue a new policy that encourages dialogue and ensures the sovereignty of international law and of the Charter of the United Nations as regards the principle of settling disputes by peaceful means and that of the freedom of international trade. UN لذلك نود أن نجدد مرة أخرى، من هذه المنصة، الدعوة للحكومة اﻷمريكية لكي تكف عن هذه السياسة المؤذية وغير المبررة، وتنتهج بدلا من ذلك سياسة جديدة تشجع الحوار وتكفل سيادة القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، انطلاقا من مبدأ تسوية النزاعات بالطرق السلمية وايمانا بمبدأ حرية التجارة الدولية.
    In this connection, the Government of the Republic of Belarus supports the appeal of the General Assembly to refrain from the adoption and application of laws and measures designed to limit freedom of international trade or which affect the sovereignty of other States and harm the legitimate interests of juridical and physical entities or persons. UN وفي هذا الصدد تؤيد حكومة جمهورية بيلاروس نداء الجمعية العامة بالامتناع عن اعتماد أو تطبيق قوانين أو تدابير ترمي إلى الحد من حرية التجارة الدولية أو تؤثر على سيادة دول أخرى وتضر المصالح المشروعة لكيانات أو أفراد اعتباريين أو طبيعيين.
    An example of coercive economic measures were those taken by the United States against the Islamic Republic of Iran under the D’Amato Act, a clear violation of the rules of international law, including the principles of the Charter of the United Nations and the principle of freedom of international trade. UN ومن أمثال التدابير الاقتصادية القسرية تلك التدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة ضد جمهورية إيران اﻹسلامية بموجب قانون داماتو، وهو انتهاك صارخ لقواعد القانون الدولي، بما في ذلك مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ حرية التجارة الدولية.
    The Government further mentioned that, as a State Member of the United Nations, it respected international law, favoured the freedom of international trade and would endorse a limitation to such freedom only if it were imposed in accordance with international law and within the framework of the United Nations or the World Trade Organization. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن كوستاريكا، بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة، تحترم القانون الدولي وتؤيد حرية التجارة الدولية ولا توافق على تقييد هذه الحرية إلا وفقاً للقانون الدولي وفي إطار الأمم المتحدة أو منظمة التجارة العالمية.
    The Government of Lebanon voted in favour of General Assembly resolution 51/17 entitled " Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba " and thus supports ending the embargo and freezing measures that have been taken in this regard which affect the freedom of international trade and maritime transport as well as general economic transactions. UN صوتت حكومة لبنان لصالح قرار الجمعية العامة ٥١/١٧، المعنون " إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " وبهذا تؤيد إنهاء الحصار وتدابير التجميد التي اتخذت بهذا الشأن والتي تؤثر في حرية التجارة الدولية والنقل البحري فضلا عن المعاملات الاقتصادية العامة.
    1. The Republic of Belarus once again associates itself with the call of the General Assembly to refrain from promulgating and applying laws and measures that are directed against the freedom of international trade and affect the sovereignty of other States as well as infringe on lawful interests of juridical and physical entities. UN ١ - تضم جمهورية بيلاروس صوتها، مرة أخرى، إلى نداء الجمعية العامة بالامتناع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير موجهة ضد حرية التجارة الدولية وتمس سيادة دول أخرى وتنال من المصالح المشروعة لكيانات قانونية وطبيعية.
    The Republic of Belarus calls on the United States of America to conduct, in relation to the Republic of Cuba and the other countries to which it applies coercive measures, a policy based on unconditional respect for the universally accepted principles of international law, in particular the sovereign equality of States, noninterference in internal affairs and respect for the freedom of international trade and navigation. UN وتدعو جمهورية بيلاروس الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن تنتهج تجاه جمهورية كوبا وغيرها من البلدان التي تطبق عليها تدابير قسرية، سياسة تستند إلى الاحترام غير المشروط لمبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا، ولا سيما تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية واحترام حرية التجارة الدولية والملاحة الدولية.
    2. Lebanon supports lifting the embargo against Cuba and the freezing of all measures adopted in that context which affect international free trade, navigation and economic cooperation in general and with Cuba, in particular. UN ٢ - ويؤيد لبنان رفع الحصار المفروض على كوبا وتجميد كافة التدابير المتخذة في هذا الصدد والتي تمس حرية التجارة الدولية والملاحة والتعاون الاقتصادي بوجه عام، ومع كوبا بوجه خاص.
    Their positive response in this regard is especially important in order to maintain the developed countries' continued commitment to, and confidence in, globalization, on which so much of international free trade depends. UN واستجابــة هــذه المؤسسات وهذه البلدان الإيجابية تصبح ضرورية بشكل خاص للإبقاء على التزام البلدان النامية وثقتها بالعولمة التي تتوقف عليها أمور كثيرة في صدد حرية التجارة الدولية.
    39. It was noted that economic growth in rich countries had historically originated not from unrestrained international free trade, but from consciously framed industrialization policies that had progressively shaped particular economic structures. UN 39- ولوحظ أن النمو الاقتصادي في البلدان الغنية قد نشأ تاريخياً ليس من حرية التجارة الدولية دون قيود، وإنما من سياسات تصنيع صيغت عن وعي وتشكلت عنها تدريجياً هياكل اقتصادية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus