"حرية التصرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • discretion
        
    • freedom of action
        
    • latitude
        
    • free disposal
        
    • autonomy
        
    • free hand
        
    • freely dispose
        
    • flexibility
        
    • ownership of
        
    • freely to dispose
        
    • leeway
        
    • free to act
        
    • discretionary
        
    • freedom to act
        
    • the liberty of
        
    If a State chooses to exercise its sovereign discretion in contravention of this rule, it does not abuse its rights of sovereignty. UN فإذا اختارت دولة أن تمارس حقها في حرية التصرف السيادي خلافا لهذه القاعدة فإنها لا تسيء إلى حقوقها في السيادة.
    In such cases the President does not have discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. UN في هذه الحالات، لا تكون للرئيس حرية التصرف بشأن تعيين منسق خاص أو عدم تعيينه.
    Staff representatives must enjoy internationally recognized labour rights, particularly freedom of action, expression and criticism. UN وينبغي أن يتمتع ممثلو الموظفين بحقوق العمل المعترف بها دوليا، ولا سيما حرية التصرف والتعبير والنقد.
    The investigating magistrate was independent and was given significant latitude. UN وقاضي التحقيقات مستقل ويتمتع بقدر كبير من حرية التصرف.
    Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. UN ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج.
    Therefore, it considers that States parties should enjoy a margin of discretion on how they implement article 14, including the issue of review of judicial decisions in private law disputes. UN لذلك، تعتبر أنه ينبغي للدول الأطراف التمتع بهامش من حرية التصرف بشأن كيفية تطبيق المادة 14، بما في ذلك مسألة مراجعة القرارات القضائية في منازعات القانون الخاص.
    It had not been the intention of the sponsor delegation, though, to fetter the legal discretion of the Security Council or to trespass upon its prerogatives. UN وأضاف أنه لم يكن في نية الوفد المقدم للورقة، مع ذلك، أن يقيد حرية التصرف القانونية لمجلس اﻷمن أو يتعدى على اختصاصاته.
    According to the latter approach, schools enjoy a greater degree of discretion and the Ministry's role is limited to setting guidelines. UN وتتمتع المدارس في النهج اﻷخير بدرجة أكبر من حرية التصرف ويقتصر دور الوزارة على وضع مبادئ توجيهية.
    We are not calling upon Cuba to in any other way to meet an obligation for which it might have discretion. UN إننا لا ندعو كوبا إلى أن تفي، بأي طريقة أخرى، بالتزام قد يكون لها حرية التصرف فيه.
    It would also have the effect of reducing the degree of discretion afforded to authorities. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يحد من حرية التصرف الممنوحة للسلطات.
    Therefore, the decision to pursue a particular press option or take action in a particular circumstance was solely within their discretion. UN لذا، كانت لهم حرية التصرف في اختيار الوسيلة الصحافية أو اتخاذ الإجراء اللازم في ظرف محدد.
    It also indicates that the State does not have the same freedom of action with regard to cases of attribution as it has in cases involving naturalization. UN وهو يشير أيضا إلى عدم تمتع الدولة في حالة الإعطاء بنفس حرية التصرف التي تتمتع بها في حالة التجنس.
    Moreover, it is important to develop rules, since without rules of the road there will be only less, not more, freedom of action. UN وعلاوة على ذلك، من المهم وضع قواعد، إذ ستتضاءل حرية التصرف ولن تزيد بدون وجود قواعد توجيهية.
    Establishing rules of the road can increase freedom of action overall by restricting harmful activities. UN إن وضعها من شأنه أن يزيد حرية التصرف إجمالاً وذلك بتقييد الأنشطة الضارة.
    It would nevertheless be useful to know what latitude it allowed itself. UN وثمة جدوى، مع هذا، في معرفة مدى حرية التصرف الذي تسمح به لنفسها.
    The wording needed to show more latitude in order to reflect actual practice. UN وذكَرت أنه ينبغي أن تُظهر الصياغة مزيدا من حرية التصرف حتى تُعكس الممارسة الفعلية.
    There are no restrictions on the free disposal of natural wealth and resources of the people of the Isle of Man which are inconsistent with this article. UN ولا توجد قيود على حرية التصرف في الثروة والموارد الطبيعية لشعب جزيرة مان تتعارض مع هذه المادة.
    The most radical change concerned the economic relation between the autonomy and the State, where Åland gained a free budgetary power. UN وتناولت أهم التغييرات العلاقة الاقتصادية بين الاستقلال الذاتي والدولة، بحيث نالت آلاند حرية التصرف بميزانيتها.
    Quite the contrary, if the army now has a free hand, it is the result of a combination of chance and temporary circumstances. UN بل بالعكس فإن كون الجيش له في الوقت الحاضر حرية التصرف إنما يرجع سببه إلى مجموعة من الظروف العارضة والمؤقتة.
    434. Excluded from the common property is personal property acquired before or during the marriage which is classified as such in the Family Code; both spouses may freely dispose of their personal property. UN ٤٣٤ - وتستبعد من الملكية المشتركة الممتلكات الخاصة التي تم اكتسابها قبل الزواج أو أثنائه، والمصنفة على هذا النحو في قانون اﻷسرة، ويكون ﻷي الزوجين حرية التصرف فيها.
    In addition, programme managers should be given enhanced flexibility so that they could better respond to their operational and staffing needs. UN ومن المناسب توسيع نطاق حرية التصرف للمسؤولين حتى يتمكنوا من الاستجابة بصورة أفضل للاحتياجات التنفيذية والاحتياجات من الموظفين.
    This is facilitating greater government autonomy on how resources are allocated and utilized, thereby reinforcing national ownership of development plans. UN وهذا يسهل حصول الحكومات على المزيد من حرية التصرف في كيفية تخصيص واستخدام هذه الموارد، الأمر الذي يعزز الملكية الوطنية للخطط الإنمائية.
    Emphasis on the fact that Egypt believes firmly in and acknowledges the principle of the right of peoples to self-determination and the right freely to dispose of their natural resources; UN التأكيد على أن مصر تؤمن تماماً وتقر مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها وفى حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    Yeah, and... and that's why I gave you leeway. Open Subtitles صحيح , و ... ولهذا السبب أعطيتك حرية التصرف
    The President of the Council, its members and the Council as a whole are free to act on that information in any manner which they deem appropriate, without challenge by any non-member of the Council, including the European Community. UN ولرئيس المجلس وﻷعضائه وللمجلس ككل حرية التصرف بشأن تلك المعلومات بأي طريقة يرونها ملائمة، دون اعتراض ممن هم غير أعضاء في المجلس بما فيهم الجماعة اﻷوروبية.
    Furthermore, the statute of JIU invested its leadership with very limited discretionary authority. UN وأضاف أن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة لا يمنح قيادة الوحدة سوى قدر محدود جدا من حرية التصرف.
    At the same time, it wanted to start the dialogue that would give it the freedom to act on its own while remaining allied with the United States. UN وفي الوقت ذاته، تود أن تبدأ حوارا يعطي لها حرية التصرف بنفسها بينما تظل متحالفة مع الولايات المتحدة.
    I took the liberty of drawing up a new one with some addendums. Open Subtitles أخت حرية التصرف في رسم واحدة جديدة مع بعض الإضافات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus