Its provisions reflect a proper balance between the individual's right to freedom of expression and peaceful assembly, and the broader interests of the community. | UN | وتعكس أحكامه توازنا مناسبا بين حق الفرد في حرية التعبير والتجمع السلمي والمصالح المجتمعية الأعم. |
D. Restrictions on freedom of expression and peaceful assembly | UN | دال - القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي |
The Czech Republic remained deeply troubled by the reports of persistent human rights violations, including the alarming number of executions, the treatment of persons deprived of their freedom, the restrictions on freedom of expression and peaceful assembly, the situation of women and the treatment of religious and ethnic minorities. | UN | وأعرب عن انزعاج الجمهورية التشيكية الشديد إزاء التقارير التي تفيد استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ارتفاع عدد حالات الإعدام إلى مستوى خطير والمعاملة التي يلقاها الأشخاص المحرومون من حريتهم والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي وحالة المرأة ومعاملة الأقليات الدينية والإثنية. |
All citizens had the right to freedom of expression and of peaceful assembly. | UN | ويتمتع جميع المواطنين بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
In implementing these recommendations, Yemen should reform laws in accordance with the principles of good governance and freedoms of expression and peaceful assembly. | UN | وقالت إنه ينبغي لليمن، في سياق تنفيذ هذه التوصيات، أن يصلح قوانينه وفقاً لمبادئ الحكم الرشيد ومقتضيات حرية التعبير والتجمع السلمي. |
What were the Special Rapporteur's impressions of that dialogue and what further steps should the Government take to ensure that journalists and civil society actors enjoyed the rights of freedom of expression and peaceful assembly? | UN | واستفسرت عن انطباعات المقررة الخاصة بشأن هذا الحوار وعن الخطوات الإضافية التي يتعين على الحكومة أن تتخذها لضمان تمتع الصحفيين والفاعلين في المجتمع المدني بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
46. Curbs on the right to freedom of expression and peaceful assembly continued. | UN | 46 - واستمر فرض قيود على الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
This incident confirms the need for capacity-building and training of the Sudanese security forces on how to respect and protect the legitimate right to freedom of expression and peaceful assembly. | UN | ويؤكد هذا الحادث حاجة قوات الأمن السودانية إلى بناء القدرات والتدريب بشأن احترام وحماية الحق المشروع في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
The Committee is concerned that despite Constitutional guarantees for the rights to freedom of expression and peaceful assembly and association, these rights are severely restricted in practice and the freedom to express one's views in public continues to be limited. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن الضمانات الدستورية لحقوق حرية التعبير والتجمع السلمي والحرية النقابية لا تحول دون تقييد هذه الحقوق بشدة في أرض الواقع، ولأن حرية الفرد في التعبير عن آرائه علناً لا تزال محدودة. |
freedom of expression and peaceful assembly | UN | الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي |
Right to freedom of expression and peaceful assembly | UN | الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي |
The strategy acknowledges the interdependence of development with key civil and political rights such as the right to freedom of expression and peaceful assembly and the right to participate in the conduct of public affairs. | UN | وتسلم الاستراتيجية بترابط التنمية بالحقوق المدنية والسياسية الرئيسية مثل الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الشؤون العامة. |
The members of grass-roots organizations, who had been forced to live in hiding because of the campaign of terror conducted by the armed forces and paramilitary groups, have gradually emerged and have begun to exercise their fundamental rights of freedom of expression and peaceful assembly. | UN | إن أعضاء منظمات القواعد الشعبية الذين أرغموا على العيش في سرية من جراء الارهاب الذي مارسته القوات المسلحة لهايتي والجماعات شبه العسكرية قد عادوا الى الظهور شيئا فشيئا وأخذوا في ممارسة حقوقهم اﻷساسية في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
The members of grass-roots organizations, who had been forced to live in hiding because of the campaign of terror conducted by the armed forces and paramilitary groups, have mostly emerged and have begun to exercise their fundamental rights of freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وقد عاد الى الساحة معظم أعضاء المنظمات الشعبية، الذين أرغموا على العيش مختبئين بسبب حملة الرعب التي قامت بها القوات المسلحة والجماعات شبه العسكرية، وبدأوا ممارسة حقيهم اﻷساسيين في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
freedom of expression and peaceful assembly | UN | حرية التعبير والتجمع السلمي |
C. freedom of expression and peaceful assembly | UN | جيم - حرية التعبير والتجمع السلمي |
15. In his meetings with national stakeholders, the Assistant Secretary-General emphasized the importance of ensuring freedom of expression and peaceful assembly before, during and after the elections. | UN | 15 - وأكد الأمين العام المساعد في لقاءاته مع أصحاب المصلحة الوطنيين أهمية كفالة حرية التعبير والتجمع السلمي قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
126.32 Modify the legislation which restrains freedom of expression and peaceful assembly (Mexico); | UN | 126-32- تعديل التشريعات التي تقيد حرية التعبير والتجمع السلمي (المكسيك)؛ |
freedom of expression and of peaceful assembly | UN | حرية التعبير والتجمع السلمي |
7.4 The author further notes that the State authorities should apply the Law on Mass Events in such a manner as to facilitate the enjoyment of the rights of freedom of expression and of peaceful assembly. | UN | 7-4 ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن على سلطات الدولة أن تطبق قانون التظاهرات العامة بطريقة تيسّر التمتع بحقَّي حرية التعبير والتجمع السلمي. |
To that end, the rights to freedom of expression and of peaceful assembly could be subjected to certain restrictions imposed in conformity with the law and which were necessary in a democratic society in the interest of national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن يخضع الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي لبعض القيود المفروضة طبقاً للقانون والضرورية في مجتمع ديمقراطي لمصلحة الأمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم. |
134.134 Ensure that the freedoms of expression and peaceful assembly are respected in conformity with international standards and that members of political parties, journalists and human rights activists are able to exercise their activities and to criticize the Government without being subject to intimidation, reprisals or harassment (Belgium); | UN | 134-134 التأكد من أن حرية التعبير والتجمع السلمي مكفولة وفقاً للمعايير الدولية وأن أعضاء الأحزاب السياسية والصحفيين ومناضلي حقوق الإنسان يستطيعون ممارسة أنشطتهم وانتقاد الحكومة دون أن يتعرضوا للترهيب أو الانتقام أو المضايقة (بلجيكا)؛ |