These attacks violate the rights to life, freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وتنتهك هذه الهجمات الحق في الحياة وفي حرية التعبير وفي التجمع السلمي. |
Article 90 stresses those communities' right to freedom of expression and to the preservation of their languages, art and culture. | UN | وتشدد المادة 90 على حق تلك المجتمعات في حرية التعبير وفي الحفاظ على لغاتها وثقافاتها. |
They were also an attack against the freedom of expression and, ultimately, against democracy itself. | UN | وهي كذلك اعتداءات على حرية التعبير وفي النهاية على الديمقراطية نفسها. |
A process of promoting national unity is not incompatible with the rights of individuals and communities to freedom of expression and to freely identify as belonging to an ethnic group. | UN | فعملية تعزيز الوحدة الوطنية لا تتعارض مع حقوق الأفراد والجماعات في حرية التعبير وفي |
Norway, Sweden and Switzerland emphasized that artistic expression and cultural activities effectively contribute to the putting into practice of the right to freedom of expression and to peaceful assembly, where these are challenged. | UN | وشددت السويد وسويسرا والنرويج على أن أشكال التعبير الفنية والأنشطة الثقافية تسهم إسهاما فعالا في التطبيق العملي للحق في حرية التعبير وفي التجمع السلمي حيثما يكونان مهددين. |
JS4 noted that the Working Group on Arbitrary Detention had called for his immediate release, determining that the Government had violated his fundamental rights to freedom of expression and due process. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي طالب بالإفراج الفوري عنه مؤكداً أن الحكومة انتهكت حقيه الأساسيين في حرية التعبير وفي مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة. |
In the opinion of the Committee, the above actions of the authorities interfere with the author's right to freedom of expression and to impart information and ideas of all kind, which is protected under article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | ومن وجهة نظر اللجنة، تشكل أفعال السلطات السالفة الذكر تدخلاً في حق صاحبة البلاغ في حرية التعبير وفي نقل شتى أنواع المعلومات والأفكار، وهو حق تحميه الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
Cuba attaches the greatest importance not only to the protection but also to the promotion of the rights to freedom of expression and freedom of assembly, which are recognized under the Constitution and have been incorporated into the national legal order. | UN | وتولي كوبا أهميةً كبرى لا لحماية الحق في حرية التعبير وفي حرية التجمّع فحسب، بل لتعزيزهما أيضا، إذ يحظى هذان الحقان بالمرتبة الدستورية وقد أُنفذا في النظام القانوني للبلد. |
During the election process, the NEC usually has created a favorable environment where individuals can exercise their freedom of expression and their rights to the public assembly and rally. | UN | وعكفت اللجنة، خلال العملية الانتخابية، على تهيئة بيئة مواتية يستطيع فيها الأفراد ممارسة حقوقهم في حرية التعبير وفي التجمع وفي تنظيم الندوات السياسية. |
As these abuses are addressed, the Council recalls the importance of fully respecting the rights to freedom of religion or belief and freedom of expression and association of individuals in civil society. | UN | ويشير المجلس إلى أهمية أن يراعى لدى التصدي لعمليات إساءة الاستغلال هذه حق الأفراد في حرية الديانة أو المعتقد وفي حرية التعبير وفي إنشاء الجمعيات في المجتمع المدني. |
Recognizing that prisoners were members of society, Kyrgyzstan was working to protect their freedom of expression and their right to life and was making every effort to offer them humane prison conditions and not marginalize them once they were released. | UN | وقال إن قيرغيزستان، وعيا منها بأن السجناء أفراد في المجتمع، تحرص على حماية حقهم في حرية التعبير وفي الحياة، من خلال السعي إلى تهيئة ظروف احتجاز إنسانية، وإلى عدم تهميشهم بعد الإفراج عنهم. |
Guaranteeing fully the right to freedom of expression and to receive and impart information, as guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, is a powerful antidote to the apocalyptic nihilism demonstrated by those who committed these attacks. | UN | ويمثل الضمان الكامل للحق في حرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها كما تنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ترياقاً مضاداً للعدمية المدمرة التي أبداها مرتكبو هذه الهجمات. |
Furthermore, Israel's policy of targeting peaceful protesters exposes a cynical, oppressive policy that denies Palestinians their basic human and political rights to freedom of expression and to peacefully protest against the occupation's illegal oppression and subjugation. | UN | وعلاوة على ذلك، تكشف السياسة التي تنتهجها إسرائيل في استهداف المتظاهرين المسالمين عن اتباعها لسياسة قمعية خبيثة تحرم الفلسطينيين من حقوقهم الإنسانية والسياسية الأساسية في حرية التعبير وفي الاحتجاج السلمي على الظلم والاستعباد غير المشروعين اللذين يمارسهما الاحتلال. |
It would be most unfortunate if the general comment placed any limitations on that standard, as that could hinder the Committee in its monitoring of States parties' implementation of the Covenant in the sensitive area of freedom of expression and its consideration of individual communications. | UN | وسيكون من المؤسف للغاية أن يضع التعليق العام قيوداً على هذا المعيار، حيث إن ذلك قد يؤدي إلى إعاقة عمل اللجنة في رصد تنفيذ الدول الأطراف للعهد في مجال حساس مثل مجال حرية التعبير وفي النظر في البلاغات الفردية. |
The crackdown by the security apparatus of the Government of the Sudan on the rights of Darfurians and their sympathizers to political affiliation, freedom of expression and peaceful assembly has manifested itself in violations of a catalogue of human rights and fundamental freedoms. | UN | وإن الحملة التي انتهك فيها الجهاز الأمني لحكومة السودان حقوق الدارفوريين ومَن يتعاطف معهم في الانتماء السياسي وفي حرية التعبير وفي التجمّع السلمي قد تجلّت في انتهاكات مسّت بتشكيلة متنوعة من حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
(21) Expressing concern that in some parts of the world, citizens are not sufficiently informed about their rights to freedom of expression and of access to information, | UN | (21) وإذ تعرب عن قلقها من أن المواطنين في بعض أنحاء العالم ليسوا على دراية كافية بحقهم في حرية التعبير وفي الحصول على المعلومات، |
76. For instance, the Special Rapporteur recommended that the Government remove legislative provisions which unduly restrict the rights to freedom of expression and assembly and prevent Singaporeans from holding open and fruitful public debate on matters of ethnicity. | UN | 76 - وعلى سبيل المثال، أوصى المقرر الخاص بأن تلغي الحكومة الأحكام التشريعية التي تقيد، بدون مبرر، الحق في حرية التعبير وفي التجمع وتمنع السنغافوريين من إجراء مناقشة عامة مفتوحة ومثمرة بشأن المسائل العرقية. |
The State party should take all measures, including amending its legislation, to ensure that all security measures comply with the provisions of the Covenant and contain clear prohibitions against arbitrary arrest and detention as well as clear safeguards against torture and protections of the rights to freedom of expression and association. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير، بما فيها تعديل تشريعاتها، لضمان أن تمتثل جميع التدابير الأمنية لأحكام العهد وأن تتضمن حظراً صريحاً للقبض والاحتجاز التعسفيين، فضلاً عن ضمانات واضحة ضد التعذيب وحماية الحق في حرية التعبير وفي تكوين الجمعيات. |
A wider network of rights is also relevant to enhancing journalists' bodily security in exercising their profession, such as the rights to physical integrity, not to be tortured or arbitrarily detained, or to be disappeared, in addition to the rights to freedom of expression and to information. | UN | وتوجد أيضاً شبكة أوسع من الحقوق تتصل بتعزيز الأمن البدني للصحفيين في معرض ممارسة مهنتهم، مثل الحق في السلامة البدنية، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الاحتجاز التعسفي، والحق في عدم التعرض للاختفاء، بالإضافة إلى الحق في حرية التعبير وفي المعلومات. |
The High Commissioner opined that the conviction showed " an alarming erosion of both freedom of expression and the independence of the judiciary in Cambodia " . | UN | واعتبرت المفوضة السامية أن هذه الإدانة تكشف عن " تآكل مريع في حرية التعبير وفي استقلالية القضاء في كمبوديا " . |