"حرية التنقل الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full freedom of movement
        
    • complete freedom of movement
        
    I am pleased to report that full freedom of movement has now also been granted in subsectors Smara and Mahbas. UN ويسرني أن أفيد بأن حرية التنقل الكاملة قد أصبحت الآن ممنوحة أيضا في قطاعي سمارة ومحيبس الفرعيين.
    Bosnia and Herzegovina shall not impede full freedom of movement of persons, goods, services and capital throughout Bosnia and Herzegovina. UN ولا يجوز للبوسنة والهرسك أن تعوق حرية التنقل الكاملة لﻷشخاص والسلع والخدمات ورأس المال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    As other components of the mission, the military observers would have full freedom of movement throughout the country. UN وفيما يتعلق بالعناصر اﻷخرى للبعثة، فإن للمراقبين العسكريين حرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء البلد.
    I therefore call on them to grant complete freedom of movement to UNMEE flights between the two countries in accordance with the flight path that UNMEE may request. UN ولهذا، أهيب بالطرفين إتاحة حرية التنقل الكاملة لطائرات البعثــة بين البلديــن وفقا لمسار الطيران الذي قد تطلبه البعثة.
    - As a means of strengthening confidence-building measures, to guarantee complete freedom of movement throughout the territory of Kosovo. UN - لضمان حرية التنقل الكاملة في إقليم كوسوفو من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة.
    The Frente Polisario has yet to grant full freedom of movement in the remaining three military regions. UN ولم تمنح جبهة البوليساريو حتى الآن حرية التنقل الكاملة في المناطق العسكرية الثلاث المتبقية.
    full freedom of movement and security for minority communities was a prerequisite. UN والشرط الأساسي لذلك هو توفير حرية التنقل الكاملة والأمن للأقليات من الطوائف.
    The agreement on the integrated management of crossing points, although not implemented yet, represents an important breakthrough that can lead to the full normalization of the situation at the northern gates, and the restoration of full freedom of movement throughout the north. UN ويمثل الاتفاق بشأن الإدارة المتكاملة لنقاط العبور، وإن لم ينفذ بعد، إنجازا هاما يمكن أن يؤدي إلى التطبيع الكامل للوضع في البوابات الشمالية، وإلى استعادة حرية التنقل الكاملة في أنحاء الشمال.
    We proposed changes: delineating the safe areas either by agreement between the parties or with a mandate from the Security Council; demilitarizing the safe areas; negotiating full freedom of movement. UN واقترحنا تغييرات: رسم حدود المناطق اﻵمنة سواء عن طريق الاتفاق بين اﻷطراف أو عن طريق ولاية من مجلس اﻷمن؛ وتجريد المناطق اﻵمنة من اﻷسلحة؛ والتفاوض بشأن حرية التنقل الكاملة.
    Demands the immediate and unconditional release of all hostages and UNPROFOR personnel being held, and full freedom of movement for the civil population of Srebrenica and for UNPROFOR; UN يطالب باﻹفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن وعن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية المحتجزين، فضلا عن توفير حرية التنقل الكاملة لسكان سريبرينتسا المدنيين ولقوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Delegations welcomed the progress achieved in relation to the IDP situation in Sri Lanka and supported the full freedom of movement for IDPs remaining in the camps. UN ورحبت الوفود بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحالة المشردين داخلياً في سري لانكا ودعمت حرية التنقل الكاملة للمشردين الباقين في المخيمات.
    24. UNIFIL continued to exercise full freedom of movement, in general, throughout its area of operations, with the exception of the incidents described earlier that occurred in the vicinity of Khirbat Silim. UN 24 - وما زالت القوة المؤقتة تمارس حرية التنقل الكاملة في جميع أرجاء منطقة عملياتها بوجه عام، باستثناء الحوادث التي سبق بيانها والتي وقعت بالقرب من بلدة خربة سلم.
    In particular, the Witnesses note that demarcation of the border cannot proceed unless UNMEE is allowed full freedom of movement throughout its area of operations. UN وعلى وجه الخصوص، يلاحظ الشهود أن ترسيم الحدود لا يمكن أن يمضي قدما ما لم تتح للبعثة حرية التنقل الكاملة في جميع أرجاء منطقة عملياتها.
    It is therefore both urgent and critical that the two parties extend their complete cooperation with UNMEE and allow its personnel full freedom of movement in the Temporary Security Zone and the adjacent areas. UN ولذلـك فإنــه لأمـــر ملِّح وحيوي علـى السواء أن يقوم الطرفان بتوسيع نطاق تعاونهما الكامل مع البعثة وإتاحة حرية التنقل الكاملة لأفرادها في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    I count on the full cooperation of the parties to accept all aspects of mission planning, including full freedom of movement and the structure and composition of the military elements. UN وإنني أعول على حصول تعاون تام من الأطراف فيوافقوا على كافة جوانب تخطيط البعثة، بما في ذلك حرية التنقل الكاملة وبنية العناصر العسكرية وتكوينها.
    5. The participants appealed to IPTF and SFOR to keep an increased presence in Mostar until the situation had further stabilized and full freedom of movement was re-established. UN ٥ - وناشد المشتركون قوة الشرطة الدولية والقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار اﻹبقاء على وجود متزايد في موستار إلى أن تزداد الحالة استقرارا وتعود حرية التنقل الكاملة.
    17. Notwithstanding the fact that Bosnian Serb authorities agreed to their full freedom of movement, UNPROFOR personnel en route to and from Gorazde have been exposed to an increasing degree of harassment. UN ١٧ - وعلى الرغم من موافقة السلطات الصربية البوسنية على منح أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية حرية التنقل الكاملة تعرض المسافرون منهم إلى غورازده ومنها لمضايقات متزايدة الحدة.
    Further, they agreed that a reconnaissance team composed of both civilian personnel and military observers would proceed to the area to conduct a brief survey of conditions on the ground and that the team would have access to the entire territory of the Strip and would have complete freedom of movement within the territory. UN وعلاوة على ذلك، وافقتا على أن يتوجه فريق استطلاع يتكون من موظفين مدنيين ومراقبين عسكريين على السواء الى المنطقة ﻹجراء مسح موجز للظروف السائدة على أرض الواقع، وعلى أن يكون بإمكان الفريق الوصول الى أرض القطاع بكاملها وأن تكون له حرية التنقل الكاملة داخل اﻹقليم.
    8. Calls upon all parties, movements and factions in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and its specialized agencies and of non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement throughout the country; UN ٨ - ُتهيب بجميع اﻷطراف والحركات والفصائل في الصومال أن تحترم على الوجه التام أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وموظفي المنظمات غير الحكومية، وأن تكفل لهم حرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء الصومال؛
    9. Calls upon all parties, movements and factions in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and the specialized agencies and of non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement throughout the country; UN ٩ - تُهيـب بجميع اﻷطراف والحركات والفصائل في الصومال أن تحترم على الوجه التام أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وموظفي المنظمات غير الحكومية، وأن تكفل لهم حرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    “(d) complete freedom of movement”. UN " )د( كفالة حرية التنقل الكاملة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus