"حرية الحركة الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full freedom of movement
        
    • the complete freedom of movement
        
    UNIFIL will be accorded full freedom of movement by all parties. UN وستمنح جميع الأطراف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حرية الحركة الكاملة.
    UNIFIL will be accorded full freedom of movement by all parties UN وتمنح جميع الأطراف اليونيفيل حرية الحركة الكاملة
    Parties will ensure that UNIFIL is accorded full freedom of movement. UN وستضمن الأطراف منح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حرية الحركة الكاملة.
    The mandate should allow the force full freedom of movement and authorize robust action when required. UN ويتعين أن تتيح الولاية للقوة حرية الحركة الكاملة وأن تأذن لها بالعمل بمرونة، حسب الاقتضاء.
    “4. Reaffirms further the obligation on all the parties to ensure the complete freedom of movement of personnel of the United Nations and other relevant international organizations throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina at all times; UN " ٤ - يؤكد من جديد كذلك اﻹلتزام الواقع على جميع اﻷطراف بضمان حرية الحركة الكاملة لﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وذلك في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك وفي جميع اﻷوقات؛
    UNIFIL will be accorded full freedom of movement by all parties UN ستمنح جميع الأطراف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حرية الحركة الكاملة
    I also welcome the conclusion of a technical protocol pursuant to the earlier agreement on integrated management of crossing points, which, once implemented, can lead to the restoration of full freedom of movement throughout the north. UN كما أرحب بإبرام بروتوكول تقني وفقا للاتفاق الذي سبق أن أُبرم بشأن الإدارة المتكاملة لنقاط العبور، والذي يمكن أن يؤدي، بمجرّد تنفيذه، إلى استعادة حرية الحركة الكاملة في جميع أنحاء الشمال.
    The Government of Lebanon should implement its obligation to ensure full freedom of movement of UNIFIL throughout its area of operation. UN وينبغي لحكومة لبنان أن تنفذ التزاماتها لضمان حرية الحركة الكاملة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جميع أرجاء منطقة عملياتها.
    An essential step for the Serb side is to take firm action to stop the hijacking of United Nations vehicles and the armed robbery and intimidation of UNCRO personnel and to allow full freedom of movement to UNCRO within the Sectors. UN ولا بد من أن يتخذ الجانب الصربي تدابير صارمة لوقف اختطاف مركبات اﻷمم المتحدة وعمليات السطو المسلح وترهيب أفراد عملية أنكرو وإتاحة حرية الحركة الكاملة لعملية أنكرو داخل القطاعات.
    The Council called on the parties to ensure that UNIFIL was accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operations, as outlined in the Secretary-General's report of 12 July 2002. UN وطلب المجلس من الطرفين أن يكفلا حرية الحركة الكاملة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتنفيذ الولاية الموكلة إليها في جميع أرجاء منطقة عملياتها، على النحو المحدد في تقرير الأمين العام المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002.
    The mission welcomed the Government's commitment to allow the deployment of the Thai and Nepalese troops following the arrival of the first Ethiopian and Egyptian battalions, its permission for the United Nations to begin work on Darfur infrastructure, and the guarantee of full freedom of movement for UNMIS in the Abyei area. UN ورحبت البعثة بالتزام الحكومة بالسماح لنشر القوات التايلاندية والنيبالية في أعقاب وصول الكتيبتين الأوليتين الإثيوبية والمصرية، وسماحها للأمم المتحدة ببدء الأشغال لتحسين البنية الأساسية في دارفور، وضمان حرية الحركة الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في منطقة أبيي.
    In addition, while there was significant progress in the negotiation of the status-of-forces agreement, there were still many issues to be resolved, such as visas and full freedom of movement for UNAMID. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه بالرغم من التقدم الملحوظ المحرز عل صعيد المفاوضات بشأن اتفاق مركز القوات، لا يزال هناك العديد من المسائل التي يتعين تسويتها، من قبيل تأشيرات الدخول وضمان حرية الحركة الكاملة للعملية المختلطة.
    I therefore intend to monitor closely the continuing level of the parties' cooperation with the UNCRO mission and particularly the extent to which they comply with the cease-fire agreement of 29 March 1994, allow UNCRO full freedom of movement and make serious efforts to protect its personnel from harassment, intimidation and armed attack. UN لذلك أعتزم أن أرصد عن كثب مستوى تعاون الطرفين مع بعثة أنكرو ولا سيما مدى امتثالهما اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، وإتاحتهما لعملية أنكرو حرية الحركة الكاملة وبذلهما جهودا جدية لحماية أفرادها من المضايقة والترهيب والهجمات المسلحة.
    2. The General Assembly called upon all Afghan parties not to hinder in any way efforts by the United Nations to transport and distribute emergency humanitarian assistance to the Afghan population, particularly to the city of Kabul, and urged them to ensure full freedom of movement for the Special Mission. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية عدم القيام، بأي طريقة، بعرقلة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لنقل المساعدة اﻹنسانية الطارئة وتوزيعها على السكان اﻷفغان، ولا سيما في مدينة كابول، وحثتهم على ضمان حرية الحركة الكاملة للبعثة الخاصة.
    4. Calls upon all Afghan parties not to hinder in any way efforts by the United Nations and associated organizations to transport and distribute emergency humanitarian assistance to the Afghan population, particularly to the city of Kabul, and urges them to ensure full freedom of movement for the United Nations Special Mission; UN ٤ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية عدم القيام، بأي طريقة، بعرقلة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها لنقل المساعدة اﻹنسانية الطارئة وتوزيعها على السكان اﻷفغان، ولا سيما في مدينة كابول، وتحثهم على ضمان حرية الحركة الكاملة لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة؛
    UNIFIL will be accorded full freedom of movement by all parties. All parties remain committed to the implementation of Security Council resolution UN :: ستمنح جميع الأطراف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حرية الحركة الكاملة وتبقى جميع الأطراف ملتزمة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    4. Reaffirms further the obligation on all the parties to ensure the complete freedom of movement of personnel of the United Nations and other relevant international organizations throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina at all times; UN ٤ - يؤكد من جديد كذلك اﻹلتزام الواقع على جميع اﻷطراف بضمان حرية الحركة الكاملة لﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وذلك في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك وفي جميع اﻷوقات؛
    4. Reaffirms further the obligation on all the parties to ensure the complete freedom of movement of personnel of the United Nations and other relevant international organizations throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina at all times; UN ٤ - يؤكد من جديد كذلك اﻹلتزام الواقع على جميع اﻷطراف بضمان حرية الحركة الكاملة لﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وذلك في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك وفي جميع اﻷوقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus