"حرية الحركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of movement in
        
    • free movement in
        
    • freedom of movement on
        
    • movement within
        
    The frequency of attacks on civilians continues to impede freedom of movement in many locations and to prompt the displacement of people. UN ولا يزال تواتر الهجمات الموجهة ضد المدنيين يعيق حرية الحركة في العديد من المناطق ويؤدي إلى تشريد السكان.
    63. The situation in Basra has also been tense and the Multinational Force has restricted the freedom of movement in the area. UN 63 - وما فتئ الوضع في البصرة متوترا أيضا. وقد فرضت القوة المتعددة الجنسيات قيودا على حرية الحركة في المنطقة.
    On the Ethiopian side, the Mission encountered some restrictions on freedom of movement in Subsector East. UN وفي الجانب الإثيوبي، واجهت البعثة بعض العراقيل أمام حرية الحركة في القطاع الفرعي الشرقي.
    Owing to restrictions on freedom of movement in the temporary security zone and adjacent areas UN بسبب القيود المفروضة على حرية الحركة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Refugees were guaranteed free movement in Ecuador, and they enjoyed the same rights and entitlements to free health care and education and had the same obligations as nationals. UN وتُكفَل للاجئين حرية الحركة في إكوادور، ويتمتعون بنفس الحقوق والاستحقاقات من قبيل الرعاية الصحية المجانية والتعليم المجاني، وتقع عليهم نفس الواجبات، مثلهم مثل رعايا البلد.
    Some significant developments have taken place, including the restoration of Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement on 6 May. UN وحدثت بعض التطورات الهامة، من بينها استعادة داو أونغ سان سو كي حرية الحركة في 6 أيار/مايو.
    To do so effectively, however, UNMIS must be allowed freedom of movement in the area. UN ولكن، لضمان فعالية هذا التعاون، يجب أن تُتاح للبعثة حرية الحركة في المنطقة.
    There are no customs or traditions that restrict women from exercising their right to freedom of movement in the Bahamas as is enshrined in Article 6 of the Constitution. UN ولا توجد أعراف أو تقاليد تحد من ممارسة المرأة لحقها في حرية الحركة في جزر البهاما كما هو مكرس في المادة 6 من الدستور.
    On some occasions, UNIFIL faced restrictions to its freedom of movement in its area of operations. UN وفي بعض المناسبات، واجهت قوة اليونيفيل قيودا على حرية الحركة في منطقة عملياتها.
    He was granted freedom of movement in East Timor, and he was able to talk to all the individuals he wished to meet. UN وقد منح حرية الحركة في تيمور الشرقية، واستطاع ان يتحدث إلى جميع اﻷفراد الذين رغب في لقائهم.
    With increased freedom of movement in Bosnia, the number of investigation teams travelling to Bosnia has substantially increased. UN ومع ازدياد حرية الحركة في البوسنة ازداد بصورة كبيرة عدد أفرقة التحقيقات المتوجهة إلى البوسنة.
    Innocent civilians on both sides suffered but, just as Palestinians had the right to freedom of movement in Ramallah, Israeli children had the right to ride a bus in Tel Aviv without the threat of being murdered by a suicide bomber. UN ولقد عانى المدنيون الأبرياء من كلا الجانبين، لكن الأطفال الإسرائيليين لهم الحق، تماما كما للفلسطينيين الحق في حرية الحركة في رام الله، في ركوب حافلة في تل أبيب من دون خطر التعرض للقتل على يد مهاجم انتحاري.
    80. Since 29 September 2000, Israel has imposed severe restrictions on freedom of movement in the occupied territories. UN 80- تفرض إسرائيل منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000 قيوداً مشددة على حرية الحركة في الأراضي المحتلة.
    The failure so far to resolve fuel supply questions has resulted in delays for the verification of the disengagement operation in sector four and has imposed a serious de facto limitation on MONUC freedom of movement in RCD-controlled areas, since MONUC helicopters cannot fly. UN وقد أدى عدم حل مشكلة التزود بالوقود حتى الآن في عملية التحقق من فصل القوات في القطاع الرابع وإلى فرض قيود واقعية على حرية الحركة في المناطق التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي، بسبب عدم قدرة طائرات الهليكوبتر على الطيران.
    Throughout the mission, the Special Rapporteur and the United Nations staff who accompanied him were given freedom of movement in the whole country, freedom of inquiry and appropriate security measures, ensuring the successful accomplishment of the mission. UN وطيلة فترة البعثة، وفرت للمقرر الخاص ولموظفي اﻷمم المتحدة الذين صحبوه حرية الحركة في البلد كله وحرية التحقيق وتدابير اﻷمن المناسبة بما كفل اﻹنجاز الناجح لمهمة البعثة.
    28. Restrictions on freedom of movement in the Seam Zone pose particular hardships for Palestinians. UN 28 - والقيود على حرية الحركة في منطقة الاتصال تفرض مشاق شديدة على الفلسطينيين.
    Related activities include crucial roles in the demilitarization of Mostar and in the efforts to re-establish freedom of movement in various parts of the Federation area. UN وتشمل اﻷنشطة المتصلة بذلك النهوض بأدوار حاسمة في نزع سلاح موستار، وفي جهود إعادة إقرار حرية الحركة في مختلف أجزاء أراضي الاتحاد.
    With increased freedom of movement in Bosnia, the number of investigation teams travelling to Bosnia has substantially increased. The practical arrangements to assist the investigators have grown accordingly. UN وقد ازداد بصورة كبيرة عدد أفرقة التحقيقات المتوجهة إلى البوسنة، مع ازدياد حرية الحركة في البوسنة، وازدادت، تبعا لذلك، الترتيبات العملية المتعلقة بمساعدة المحققين.
    For example, with an increase and extension of patrolling throughout the theatre in order to promote freedom of movement in the run up to the elections, mobile units better suited to this task are replacing heavier, armoured units. UN فمع زيادة عدد الدوريات في كامل مسرح العمليات وتوسيع نطاقها بغية تعزيز حرية الحركة في الفترة الممتدة حتى موعد إجراء الانتخابات، يجري، مثلا، إحلال وحدات متحركة بدلا من الوحدات المصفحة الثقيلة.
    The Reintegration Ministry has repeatedly sent appeals, requests and claims to the mediators and international observers in the Transnistrian settlement process, as well as to the Joint Control Commission, urging them to undertake the measures necessary to stabilize the situation and ensure free movement in the security zone. UN وقد أرسلت وزارة إعادة الإدماج مرارا وتكرارا نداءات وطلبات ومطالبات إلى الوسطاء والمراقبين الدوليين في عملية تسوية مسألة إقليم ترانسنيستريا، وكذا إلى لجنة المراقبة المشتركة، تحثهم فيها على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق استقرار الوضع وكفالة حرية الحركة في المنطقة الأمنية.
    From 22 to 27 September, forces from the Multinational Support Unit conducted operations in Multinational Task Force Centre to maintain KFOR visibility, gather information, guarantee freedom of movement on the main roads and improve relations with UNMIK police and the Kosovo Police. UN وفي الفترة من 22 إلى 27 أيلول/سبتمبر، قامت قوات من وحدة الدعم المتعددة الجنسيات بعمليات في القطاع الأوسط لقوة العمل المتعددة الجنسيات للمحافظة على التواجد المرئي للقوة، وجمع المعلومات، وضمان حرية الحركة في الطرق الرئيسية، وتحسين العلاقات مع شرطة بعثة الأمم المتحدة وشرطة كوسوفو.
    In fact, largely as a result of the effectiveness of the security fence, Israel has been able to ease many of the restrictions on movement within the territories. UN والواقع أن إسرائيل أمكنها تخفيف كثير من التقييدات المفروضة على حرية الحركة في الأراضي، ومرجع ذلك إلى حد كبير فعالية الجدار الأمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus