The right to freedom of movement and residence within the borders of the State | UN | الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة |
It also made it possible to restrict freedom of movement and residence in those areas, to limit the movement and residence of foreigners, to make use of privately owned property and to oblige citizens to supply technical or professional services. | UN | كما وضع أحكاماً لتقييد حرية الحركة والإقامة في تلك المناطق، والحد من حركة الأجانب وإقامتهم، واستغلال الممتلكات الخاصة، وإرغام المواطنين على تقديم خدمات تقنية أو مهنية. |
Article 5 of this convention affirms the individual right to freedom of movement and residence within the State; the right to employment and choice of employment, as well as the rights to just and favorable conditions of work and remuneration. | UN | وتؤكد المادة 5 من هذه الاتفاقية حق الفرد في حرية الحركة والإقامة في الدولة؛ وحقه في العمل وفي اختيار نوع العمل فضلاً عن الحق في شروط عمل عادلة ومواتية والحق في الأجر. |
499. The Constitution of the FRY guaranteed freedom of movement and residence and the right to leave and return to the FRY. | UN | 499 - ويضمن دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حرية الحركة والإقامة والحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها. |
502. The Charter on Human and Minority Rights stipulates that everyone has the right to free movement and residence anywhere in the territory of the State Union, as well as the right to depart therefrom and return thereto. | UN | 502 - وينص ميثاق حقوق الإنسان والأقليات على حق كل فرد في حرية الحركة والإقامة في أي مكان في أراضي دولة الاتحاد، فضلا عن الحق في المغادرة والعودة. |
Subparagraph (i): The right to freedom of movement and residence within the border of the State | UN | البند (د)`1`: الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة |
The right to freedom of movement and residence within the border of the State is guaranteed to all Qataris without discrimination. | UN | 33- الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة: حق الإقامة وحرية الحركة داخل حدود الدولة مكفول لجميع القطريين بدون تمييز. |
Article 14, paragraph 3, of the Charter similarly permits restriction of freedom of movement and residence by law, if it is unavoidable for the security of the State, maintaining public order, etc. | UN | 160- وتسمح الفقرة 3 من المادة 14 من " الميثاق " بصورة مماثلة بفرض قيود على حرية الحركة والإقامة بموجب القانون إذا تبين أنه لا مفر من ذلك للحفاظ على أمن الدولة، والنظام العام، الخ. |
Article 5 (d) (i) (The right to freedom of movement and residence within the border of the State) | UN | الفقرة (د)`1` من المادة 5 - الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة |
The Committee requests the State party to provide more information about the Law " On Refugees " and limitations of freedom of movement and residence in order to ascertain whether the Law is in conformity with the State party's international commitments. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن قانون " اللاجئين " والقيود المفروضة على حرية الحركة والإقامة للتأكد مما إذا كان القانون يتفق مع التزامات الدولة الطرف الدولية. |
Article 5(d)(i): the right to freedom of movement and residence within the borders of the State | UN | الفقرة 5(د)`1`: الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة |
freedom of movement and residence may be restricted by law only if this is necessary for the conduct of criminal proceedings, prevention of contagious diseases or for reasons of the defence of the Republic of Serbia (Art. 17). | UN | ولا يقيد القانون حرية الحركة والإقامة إلا إذا لزم ذلك لسير الإجراءات الجنائية أو منع الأمراض أو لأسباب الدفاع عن الجمهورية (المادة 17). |
52. In a number of countries, the authorities become involuntary accomplices to exploitation and servitude by allowing, or even requiring, employers to restrict the freedom of movement and residence of migrant domestic workers or systematically failing to enforce relevant prohibitions. | UN | 52- وفي عدد من البلدان تصبح السلطات شريكاً رغم أنفها في الاستغلال والعبودية عندما تسمح لأصحاب العامل بتقييد حرية الحركة والإقامة للعمال المنزليين المهاجرين، أو حتى مطالبتهم بذلك، أو الإخفاق بصورة منهجية في إعمال المحظورات ذات الصلة. |
The right to freedom of movement and residence and the right to leave the territory of the FRY may be restricted by federal statute, if so required for the conduct of criminal proceedings, prevention of the spread of contagious diseases or for the defence of the FRY (Art. 30). | UN | وقد يقيد النظام الأساسي الاتحادي الحق في حرية الحركة والإقامة والحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها إذا لزم ذلك لسير الإجراءات الجنائية، أو منع انتشار أمراض معدية، أو الدفاع عن الجمهورية (المادة 30). |
(a) The right to freedom of movement and residence within the border of the State, article 36 of the Basic Law stipulates that: " The State shall ensure the security of its citizens and all persons residing in its territory and no one shall be arrested, detained or restricted in his freedom of action except as provided by law. " | UN | (أ) الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة، أشارت المادة 36 من النظام الأساسي للحكم إلى أن على الدولة أن " توفر الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها، ولا يجوز تقييد تصرفات أحد أو توقيفه أو حبسه إلا بموجب أحكام النظام " . |
On the merits of the communication, the Committee held that while the wording of the resolutions referred explicitly to Romas previously domiciled in the concerned municipalities, the context of their adoption indicated that other Romas would have been equally prohibited from settling there, and thus found a violation of article 5, paragraphs (d) and (i) of CERD (right to freedom of movement and residence). | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، ذهبت اللجنة إلى أنه رغم صياغة القرارين التي تشير صراحة إلى الغجر القاطنين سابقاً في البلديتين المعنيتين، فإن السياق الذي اعتمد فيه القراران يبين بوضوح أن غجراً آخرين قد منعوا كذلك من الإقامة في هاتين البلدتين، مما يشكل انتهاكا للفقرة (د)`1` من المادة 5 (الحق في حرية الحركة والإقامة). |
In accordance with the provisions of Presidential Decrees Nos. 499/1987 and 545/1983, nationals of the European Union member States are entitled to free movement and residence in Greece, in order to carry out a paid or non-paid activity under the same conditions as Greek workers. | UN | 119- ووفقاً لأحكام المرسومين الرئاسيين رقمي 499/1987 و545/1983، تُكفل حرية الحركة والإقامة في اليونان لرعايا الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بهدف أداء نشاط مدفوع الأجر أو غير مدفوع الأجر في ظل الشروط ذاتها التي تطبق على العمال اليونانيين. |
While it is stipulated in the preamble (point 3) that " Union citizenship should be the fundamental status of nationals of the Member States when they exercise their right of free movement and residence " , the operative part defines a European Union citizen as " any person having the nationality of a Member State " (article 2 (1)), nationality thus being a prerequisite for European Union citizenship. | UN | وفي حين ورد نص في الديباجة (النقطة 3) بما مؤداه أن " تكون مواطنة الاتحاد الأوروبي وضعا أساسيا لرعايا الدول الأعضاء عندما يمارسون حقهم في حرية الحركة والإقامة " ، يعّرف جزء المنطوق مواطن الاتحاد الأوروبي بأنه " شخص يحمل جنسية دولة عضو " (المادة 2 (1))، أي أن الجنسية تصبح شرطا أساسيا لمواطنة الاتحاد الأوروبي. |