"حرية الدين والضمير" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of religion and conscience
        
    • freedom of religion and of conscience
        
    The Constitution of Estonia guarantees the right to freedom of religion and conscience to all persons. UN يضمن دستور استونيا حرية الدين والضمير لجميع اﻷشخاص.
    55. freedom of religion and conscience is firmly guaranteed by the Constitution and relevant legislation. UN 55- حرية الدين والضمير مكفولة على نحو راسخ بموجب الدستور والتشريعات ذات الصلة.
    25. The Liechtenstein Constitution guarantees freedom of religion and conscience. UN 25- يضمن دستور ليختنشتاين حرية الدين والضمير.
    This has specifically been understood as incorporating an array of human rights into the legal framework of the State, such as the freedom of religion and conscience. UN وقد فُهم هذا فهماً محدداً على أنه عملية إدراج مجموعة من حقوق الإنسان في الإطار القانوني للدولة، مثل الحق في حرية الدين والضمير.
    A lasting solution must include the status of the holy city of Jerusalem; there must be internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free, and unhindered access to the holy places by the faithful of all religions and nationalities. UN وأي حل دائم يجب أن يتضمن وضع مدينة القدس الشريف؛ ويجب أن تكون هناك أحكام تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الدين والضمير لسكان المدينة، وتتيح للمؤمنين على اختلاف دياناتهم وجنسياتهم الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة.
    D. Freedom of conscience and religion 27. The Liechtenstein Constitution guarantees freedom of religion and conscience and protects civil and political rights irrespective of religious affiliation. UN 27- يضمن دستور ليختنشتاين حرية الدين والضمير ويحمي الحقوق المدنية والسياسية بصرف النظر عن الانتماء الديني.
    P. freedom of religion and conscience 46 — 47 14 UN فاء - حرية الدين والضمير ٦٤ - ٧٤ ٤١
    P. freedom of religion and conscience (December 1996-January 1997) UN فاء - حرية الدين والضمير )كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ - كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١(
    2.4 Before the German courts, the authors invoked article 4 of the German Basic Law (Grundgesetz), which guarantees everyone freedom of religion and conscience. UN ٢-٤ وأمام المحاكم اﻷلمانية، استند صاحبا البلاغ الى المادة ٤ من القانون اﻷساسي اﻷلماني، التي تكفل لكل شخص حرية الدين والضمير.
    In the light, too, of the numerous incidents of violence and the restrictions on freedom of movement resulting from the security wall, the Holy See believed that the freedom of religion and conscience of the inhabitants of Jerusalem must be internationally guaranteed, as well as permanent, unhindered access to the holy places for the faithful of all religions and nationalities. UN كما يرى الكرسي الرسولي، في ضوء العديد من حوادث العنف والقيود المفروضة على حرية التنقل الناجمة عن الجدار الأمني، أن حرية الدين والضمير لسكان القدس يجب أن تكون مكفولة دوليا، بالإضافة إلى كفالة إمكانية الوصول الدائم للموظفين من جميع الأديان والجنسيات إلى الأماكن المقدسة بدون عائق.
    For its part, my delegation remains committed to working with those of other religious and faith traditions to help bring about a culture of peace for the benefit of the entire human family, and encourages all States to fully ensure the right to freedom of religion and conscience for all people and communities, for the peaceful coexistence of all members of the human family. UN ووفدي، من ناحيته، لا يزال ملتزما بالعمل مع أصحاب تقاليد دينية وعقيدية أخرى للمساعدة في إيجاد ثقافة للسلام لفائدة الأسرة الإنسانية كلها، وهو يشجع جميع الدول على الكفالة الكاملة للحق في حرية الدين والضمير لجميع البشر والمجتمعات من أجل التعايش السلمي لجميع أفراد الأسرة الإنسانية.
    We also recall our position on the status of Jerusalem, a solution of which should take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians and should ensure the freedom of religion and conscience of all its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by people of all religions and nationalities. UN كما أننا نذّكر بموقفنا من مركز القدس، التي ينبغي أن يأخذ الحل بشأنها في الحسبان الشواغل المشروعة للإسرائيليين والفلسطينيين، وأن يضمن حرية الدين والضمير لجميع سكانها، وكذلك إمكانية الوصول الدائم والحر، وبدون أية عراقيل، إلى الأماكن المقدسة لجميع الناس من كل الديانات والجنسيات.
    60. Democratization Package of September 2013 brought about significant improvements in the area of freedom of religion and conscience as well. UN 60- وأدى برنامج إرساء الديمقراطية الذي اعتُمد في أيلول/سبتمبر 2013 إلى تحقيق تحسّن كبير أيضاً في مجال حرية الدين والضمير.
    (a) Frequent reports indicating that Tibetan and Uighur children and children of Falun Gong practitioners seeking to exercise their right to freedom of religion and conscience are arrested, detained and subject to ill-treatment and torture; UN (أ) التقارير المتواترة التي تفيد بأن الأطفال التبتيين والويغور وأطفال ممارسي الفالون غونغ الساعين إلى ممارسة حقهم في حرية الدين والضمير يعتقلون ويحتجزون ويتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus