"حرية الكلام والتعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of speech and expression
        
    The Law on freedom of speech and expression protects journalists not only from the state but also from private persons or entities. UN فقانون حرية الكلام والتعبير يحمي الصحفيين ليس فقط من الدولة بل وكذلك من الخواص أو الكيانات الخاصة.
    His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء استمرار الشكاوى من كبت المعارضة السياسية وفرض قيود على حرية الكلام والتعبير.
    Nevertheless, freedom of speech and expression must be protected. UN ومع ذلك، يجب حماية حرية الكلام والتعبير.
    The approaches in the draft resolution to freedom of speech and expression and to the independence of the Special Rapporteur were regrettable. UN وأضافت أن النُهج المشمولة بمشروع القرار إزاء حرية الكلام والتعبير وإزاء استقلالية المقرر الخاص تدعو للأسف.
    The representative of India, for example, reported that the Constitution of India guaranteed not only freedom of speech and expression but also full Internet freedom. UN فأفاد ممثل الهند، مثلاً، بأن دستور الهند لا يضمن حرية الكلام والتعبير فحسب وإنما حرية استخدام الإنترنت الكاملة.
    freedom of speech and expression should not be abused to promote such animosity. UN وينبغي ألا يساء استخدام حرية الكلام والتعبير للترويج لتلك البغضاء.
    However, his Government also supported the right to freedom of speech and expression. UN ومن ناحية ثانية، تدعم حكومة بلده أيضا الحق في حرية الكلام والتعبير.
    The right to freedom of speech and expression must, however, be taken into account. UN بيد أنه يجب مراعاة حرية الكلام والتعبير.
    :: Bangladesh has, through legislative and executive measures, ensured freedom of speech and expression, freedom of press and freedom of thought and conscience. UN :: وقد عملت بنغلاديش، من خلال التدابير التشريعية والتنفيذية، على كفالة حرية الكلام والتعبير وحرية الصحافة وحرية الفكر والوجدان.
    Nevertheless, the State party reiterates that Mr. Sarrazin's statements are protected by the freedom of speech and expression, which is guaranteed under German Basic Law. UN ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف أن تصريحات السيد سارازين محمية بالحق في حرية الكلام والتعبير المكفولة بموجب القانون الأساسي الألماني.
    Under article 9 of this Law, content-based regulation of freedom of speech and expression can be established by law on such grounds as defamation; obscenity; insulting face to face and incitement to commit a crime. UN وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة.
    The approaches in the draft resolution to freedom of speech and expression and to the independence of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were regrettable. UN ومما يدعو للأسف المعالجة التي تناول بها مشروع القرار حرية الكلام والتعبير واستقلالية المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Nevertheless, the State party reiterates that Mr. Sarrazin's statements are protected by the freedom of speech and expression, which is guaranteed under German Basic Law. UN ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف أن تصريحات السيد سارازين محمية بالحق في حرية الكلام والتعبير المكفولة بموجب القانون الأساسي الألماني.
    Emphasis must be placed on the role of non-governmental organizations, the private sector and communities in promoting dialogue and respect for freedom of speech and expression. UN ويجب التشديد على دور المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في تعزيز الحوار واحترام حرية الكلام والتعبير.
    The acts of dancing and unfurling of the RMS flag was interpreted by the Government as amounting to a threat to national security and an act of treason going beyond the right to freedom of speech and expression. UN وفسَّرت الحكومة أفعال الرقص وعرض علم جمهورية مالوكو الجنوبية بأنها تشكل تهديداً للأمن الوطني وفعلاً من أفعال الخيانة يتجاوز الحق في حرية الكلام والتعبير.
    22. Bangladesh was an open society where freedom of speech and expression had been institutionalized. UN 22 - وقال إن بنغلاديش مجتمع منفتح حيث أضفى الطابع المؤسسي على حرية الكلام والتعبير عن الرأي.
    This law should set out clearly and precisely the restrictions on the freedom of speech and expression and ensure that such restrictions do not exceed those permissible under article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وينبغي أن يحدد هذا القانون بوضوح وبدقة القيود على حرية الكلام والتعبير وأن يكفل ألا تتجاوز هذه القيود ما سمحت به الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    The United States had not objected because it believed that such actions were within the right of individuals to freedom of speech and expression. UN وبيﱠن أن الولايات المتحدة لم تعترض على ذلك لاعتقادها أن مثل هذه اﻷفعال تدخل ضمن حق اﻷفراد في حرية الكلام والتعبير والحالة قيد النظر تتعلق بحريات مماثلة.
    Not only is war propaganda not permissible but also the State can impose restrictions on the freedom of speech and expression in the interests of friendly relations with foreign States under the Indian Constitution. UN ولا يحظر الدستور الهندي الدعاية للحرب فقط بل يجيز كذلك للدولة أن تفرض قيوداً على حرية الكلام والتعبير حرصاً على العلاقات الودية مع الدول اﻷجنبية.
    56. In India, freedom of speech and expression were among the six fundamental rights guaranteed by the Constitution. UN 56 - وقال إن حرية الكلام والتعبير في الهند هي أحد الحقوق الأساسية الستة التي يكفلها الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus