"حرية المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's freedom
        
    • freedom of women
        
    • woman's freedom
        
    • liberty of women
        
    • freedom of a woman
        
    • freedom for women
        
    • women's liberation
        
    • women are free
        
    • women's right
        
    Some countries have oppressive guardianship systems, which severely restrict women's freedom of movement, expression and ability to work. UN وتمتلك بعض البلدان أنظمة قمعية للوصاية، تعمل على تقييد حرية المرأة في التنقل والتعبير والقدرة على العمل بشدة.
    Women's physical integrity is also well protected under Namibian laws and there is no restriction on women's freedom of dress. UN كما تحمي القوانين سلامة المرأة الجسدية حماية كاملة ولا تُفرض أية قيود على حرية المرأة في اختيار زيها.
    In addition, a number of measures have been taken to create a legal environment to preserve women's freedom. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ عدد من التدابير لتوفير بيئة قانونية لصون حرية المرأة.
    The majority of the people has open, moderate views and practice gender relations of mutual respect and upholds the freedom of women. UN وتتمتع غالبية السكان بوجهات نظر منفتحة ومعتدلة وتقوم العلاقات بين الجنسين على الاحترام المتبادل والحفاظ على حرية المرأة.
    As Nafis Sadik stated, `a woman's freedom to choose the number and spacing of her children is the freedom from which all other freedoms flow'. UN وقد قالت نفيس صادق إن ' حرية المرأة في اختيار عدد أطفالها والمباعدة بين ولاداتهم هي الحرية التي ينبثق منها سائر الحريات جميعا`.
    Restrictions on the liberty of women under the Personal Status of Muslims Act, 1992 are matters of concern under articles 3, 9 and 12 of the Covenant. UN والقيود المفروضة على حرية المرأة بموجب قانون اﻷحوال الشخصية للمسلمين لسنة ١٩٩٢ تمثل دواعي قلق بموجب المواد ٣ و ٩ و ١٢ من العهد.
    She emphasized that such practices were based on a society's belief that the freedom of a woman, especially with regard to her sexual identity, should be curtailed and regulated. UN وأكدت أن تلك الممارسات تقوم على اعتقاد سائد في المجتمع بوجوب تقليص وتنظيم حرية المرأة لا سيما فيما يتعلق بهويتها الجنسية.
    172. In introducing the report, the representative of Tunisia informed the Committee that, in the early days of the twentieth century, a reform movement advocating freedom for women had existed in Tunisia. UN 172 - خلال العرض الذي قدمته ممثلة تونس للتقريرين، أبلغت اللجنة بأن تونس شهدت منذ مطلع القرن العشرين حركة إصلاحية تدعو إلى حرية المرأة.
    We will march for women's freedom and never turn back. UN سوف نسير من أجل حرية المرأة ولن نتراجع أبدا.
    These recommendations focus on the removal of barriers to participation, such as those resulting from violence and other types of discrimination, illiteracy, language, poverty and restrictions on women's freedom of movement and autonomy. UN وتركز هذه التوصيات على إزالة العقبات أمام المشاركة، مثل تلك المترتبة على العنف وغيره من ضروب التمييز والأمية واللغة والفقر والقيود المفروضة على حرية المرأة في التنقل والاستقلالية.
    The Committee also notes some restrictions on women's freedom of expression and religion, such as the fatwa of the Council of Ulemma against women's attendance at, and praying in, mosques. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بعض القيود المفروضة على حرية المرأة في التعبير وحرية الأديان، من قبيل فتوى مجلس العلماء ضد حضور المرأة في المساجد وصلاتها فيها.
    32. Ms. Khan urged Jordan to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention concerning women's freedom to choose their domicile. UN 32 - السيدة خان: حثت الأردن على سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية فيما يخص حرية المرأة في اختيار بيتها.
    Article 12: Health Abortion DWS would like to emphasize that considering motherhood as a societal function must not result in a narrowing of women’s personal freedom. UN تود الجمعية الدانمركية للمرأة التأكيد على أن النظر إلى الأمومة كوظيفة اجتماعية لا ينبغي أن يسفر عن تقييد حرية المرأة الشخصية.
    These measures, if allowed, will not contribute to protecting women’s personal freedom, nor will they strengthen equality between the two sexes. UN وهذه التدابير الواردة أعلاه، التي تطالب الجمعية بحظرها، لن تسهم في حالة اتباعها في حماية حرية المرأة الشخصية ولن تعزز المساواة بين الجنسين.
    The representative stressed that in a society such as that of her country, women's freedom and their rights as citizens remained vulnerable, and must be continually reinforced. UN ٢٢٠- وأكدت ممثلة تونس أن حرية المرأة وحقوقها كمواطنة، في مجتمع كمجتمع تونس، ما زالت هشة ويتعين تدعيمها باستمرار.
    Customs and traditions continue to hold sway in some rural areas, limiting the freedom of women to engage in some sports activities. UN § مازالت العادات والتقاليد تسيطر علي أفكار المجتمع في بعض المناطق الريفية وتقيد من حرية المرأة في مزاولة بعض الأنشطة الرياضية.
    69. Traditional forced and early unions and consensual unions that limit the freedom of women, and especially girls, constitute forms of mental violence against women. UN 69- تشكل حالات الزواج التقليدي القسري والمبكر والزواج الذي يتم بالتراضي والتوافق، التي من شأنها أن تحدّ من حرية المرأة ولا سيما الفتيات، أشكالاً من العنف النفسي والمعنوي ضد المرأة.
    Other laws, such as the recent Shia Personal Status Law of 2009 in Afghanistan, indirectly affect women's participation in employment by limiting a married woman's freedom to leave the house. UN وهناك قوانين أخرى، كالقانون الأخير لعام 2009 بشأن الوضع الشخصي للشيعة في أفغانستان الذي يؤثر بصورة غير مباشرة على مشاركة المرأة في العمل من خلال الحد من حرية المرأة المتزوجة في مغادرة المنزل.
    For example, there are disagreements over how best to counter trafficking in women, whether and when prostitution constitutes violence against women, and where to draw the line between a woman's freedom of choice and her victimization. UN فثمة خلافات، مثلاً، حول أفضل الطرق لمكافحة الاتِّجار بالمرأة، وحول ما إذا كان البغاء يشكل عنفاً ضد المرأة ومتى يكون ذلك، وأين نضع الخط الفاصل بين حرية المرأة في الاختيار وبين كونها ضحية.
    Restrictions on the liberty of women under the Personal Status of Muslims Act, 1992 are matters of concern under articles 3, 9 and 12 of the Covenant. UN والقيود المفروضة على حرية المرأة بموجب قانون اﻷحوال الشخصية للمسلمين لعام ٢٩٩١ مثار قلق بموجب المواد ٣ و٩ و٢١ من العهد.
    172. In introducing the report, the representative of Tunisia informed the Committee that, in the early days of the twentieth century, a reform movement advocating freedom for women had existed in Tunisia. UN 172 - خلال العرض الذي قدمته ممثلة تونس للتقريرين، أبلغت اللجنة بأن تونس شهدت منذ مطلع القرن العشرين حركة إصلاحية تدعو إلى حرية المرأة.
    Don't you believe in women's liberation? Open Subtitles هل تؤمن في حرية المرأة ؟
    This ensures that women are free to carry out reproductive functions without fear of losing their jobs. UN ويكفل هذا حرية المرأة في الاضطلاع بمهامها الإنجابية دونما خوف من فقدان وظيفتها؛
    With respect to the protection of women's rights, the legislator supports women's right to freely engage in economic activities as an established prerogative in Guinea. UN وفي مجال حماية حقوق المرأة، يشجع المشرع حرية المرأة في ممارسة الأنشطة الاقتصادية وهو أمر واقع في جمهورية غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus