The prohibition of access to key arteries, within the West Bank, is severely impacting on the freedom of movement of Palestinians. | UN | ويؤثر حظر سلك الطرق الرئيسية داخل الضفة الغربية تأثيراً شديداً في حرية تنقل الفلسطينيين. |
Restrictions on the freedom of movement of Palestinians and their property had also been introduced. | UN | كما توضع قيود على حرية تنقل الفلسطينيين وعلى ممتلكاتهم. |
The Special Rapporteur was also told that it was difficult to have people-to-people contacts in the light of the restrictions on the freedom of movement of Palestinians. | UN | وأُبلغ أيضا أن من الصعب إقامة اتصالات شخصية على ضوء القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين. |
freedom of movement for Palestinians between Gaza and the West Bank, and abroad remains highly limited. | UN | ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين بين غزة والضفة الغربية وإلى الخارج محدودة جداً. |
136.215. Adopt measures to ensure the freedom of movement of the Palestinians within the OPT and lift the travel bans imposed on human rights defenders (Chile); | UN | 136-215- اعتماد تدابير لكفالة حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ورفع حظر السفر المفروض على المدافعين عن حقوق الإنسان (شيلي)؛ |
Across the West Bank a complex and multifaceted system of restrictions operates to obstruct freedom of movement of Palestinians. | UN | ففي جميع أنحاء الضفة الغربية، يطبق نظام معقد ومتعدد الجوانب من القيود الهادفة إلى إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين. |
Prohibition of access to key arteries within the West Bank is severely impacting the freedom of movement of Palestinians. | UN | ويؤثر حظر سلك الطرق الرئيسية داخل الضفة الغربية تأثيرا شديدا في حرية تنقل الفلسطينيين. |
It supported the freedom of movement of Palestinians both within the territories and between them and Israel. | UN | وإسرائيل تؤيد حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأراضي وبينها وبين إسرائيل على حد سواء. |
They subject the freedom of movement of Palestinians to the whim of the Occupying Power. | UN | وتخضع حرية تنقل الفلسطينيين لأهواء السلطة المحتلة. |
12. The existence of settlements restricts the freedom of movement of Palestinians resident in the West Bank in several ways. | UN | 12 - ويقيد وجود المستوطنات حرية تنقل الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية بطرق عديدة. |
16. The freedom of movement of Palestinians living in the West Bank has been limited by a number of measures designed to increase the security of the settlements. | UN | 16 - وقُيدت حرية تنقل الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية بعدد من التدابير التي تهدف إلى تعزيز أمن المستوطنات. |
Not only are the freedom of movement of Palestinians and their enjoyment of their basic economic and social rights severely curtailed, but also the continuing reliance on humanitarian aid and support runs the risk of creating a society afflicted with dependency. | UN | ولا تقلص بشكل حاد حرية تنقل الفلسطينيين وتمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية الأساسية فحسب، بل أيضا يخاطر استمرار الاعتماد على المعونة الإنسانية والدعم بإنشاء مجتمع مبتلى بالتبعية. |
The report mentions the situation concerning the international " corridors " and " arbitrary restrictions " imposed on the freedom of movement of Palestinians on a daily basis. | UN | ويذكر التقرير الحالة المتعلقة " بالممرات الدولية " و " القيود التعسفية " المفروضة يوميا على حرية تنقل الفلسطينيين. |
C. Restrictions on the freedom of movement of Palestinians in the West Bank and East Jerusalem | UN | جيم - القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية |
37. The freedom of movement of Palestinians within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. | UN | 37- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة. |
12. An improvement in freedom of movement for Palestinians in the West Bank was documented during the reporting period. | UN | 12 - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير توثيق حدوث تحسن في حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
freedom of movement for Palestinians has been severely curtailed, as illegal Israeli settlements continue to expand and encroach on Palestinian land. | UN | وتمت إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين بصورة حادة، نظرا لاستمرار توسع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وتعديها على الأرض الفلسطينية. |
51. Another implication of the restrictions on freedom of movement for Palestinians in the West Bank and Gaza was the lack of access to their historic and cultural heritage. | UN | 51- ومن الآثار الأخرى للقيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة عدم تمكنهم من الوصول إلى إرثهم التاريخي والثقافي. |
The destruction of property directly related to the construction of the wall, which further restricted the Palestinians' freedom of movement and resulted in the unlawful conquest of Palestinian property, had been extensive. | UN | وثمة عمليات عديدة من عمليات التدمير قد اضطلع بها أيضا من أجل السماح ببناء الحائط، الذي يزيد من تقييد حرية تنقل الفلسطينيين ويفضي إلى مصادرة ممتلكات فلسطينية على نحو غير مشروع. |
This regime restricts the freedom of movement of Palestinian residents and non-residents of the area of the West Bank lying between the " Green Line " and the Wall. | UN | وهذا النظام يقيد حرية تنقل الفلسطينيين سواء كانوا يسكنون أو لا يسكنون في تلك المنطقة من الضفة الغربية الواقعة بين " الخط الأخضر " والجدار. |
In Ramallah he visited the Surda and Kalandiya checkpoints, where he observed the restrictions on freedom of movement imposed on Palestinians. | UN | وفي رام اللـه زار نقطتي التفتيش في سردة وقلنديا حيث شهد القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين. |