"حرية حركتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its freedom of movement
        
    • their freedom of movement
        
    • her freedom of movement
        
    UNIFIL strongly protested the restriction of its freedom of movement. UN واحتجت القوة بشدة على تقييد حرية حركتها.
    When ONUB initially deployed into Bujumbura Rurale, it encountered some difficulties in coordinating its freedom of movement. UN وقد واجهت أونوب عند نشرها في البداية في ريف بوجمبورا، بعض الصعوبات في تنسيق حرية حركتها.
    We must also underline the need to guarantee the protection and security of the United Nations Interim Force in Lebanon and respect for its freedom of movement. UN ولا بــد لنا أيضا أن نؤكد على الحاجة إلى ضمــان الحماية واﻷمــن لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان واحترام حرية حركتها.
    Several opposition parties characterized it as an attempt to restrict their freedom of movement and infringe on the rights of political parties, and criticized NEC for failing to include a limit on campaign expenditures. UN ووصف عدد من أحزاب المعارضة المنشور بأنه محاولة لتقييد حرية حركتها والانتقاص من حقوق الأحزاب السياسية، ووجهت تلك الأحزاب النقد إلى المفوضية لعدم وضعها حدا في المنشور لنفقات الحملات الانتخابية.
    UNMEE patrols experience restrictions on their freedom of movement inside the Temporary Security Zone, especially in Sectors West and Centre. UN وتُفرض على دوريات البعثة قيود تكبل حرية حركتها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، بخاصة في القطاعين الغربي والأوسط.
    On some occasions, UNIFIL faced some restrictions to its freedom of movement in its area of operations, which in some instances endangered the safety and security of the United Nations peacekeepers. UN وفي بعض المناسبات، واجهت اليونيفيل بعض القيود على حرية حركتها في منطقة عملياتها، مما عرض للخطر في بعض الحالات سلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وأمنهم.
    The Mission's activities in monitoring and verifying the Ceasefire Agreement of the Comprehensive Peace Agreement contributed to a de-escalation of military conflicts, despite restrictions imposed on its freedom of movement UN اضطلعت البعثة بأنشطة الرصد والتحقق من وقف إطلاق النار الذي أرساه اتفاق السلام الشامل، التي أسهمت في وقف تصعيد النزاعات العسكرية، رغم القيود المفروضة على حرية حركتها
    In response, civilians at the site photographed and threw stones at the UNIFIL patrol and impeded its freedom of movement by blocking the road with two vehicles. UN وردا على ذلك، قام مدنيون في الموقع بالتقاط صور فوتوغرافية لدورية القوة وإلقاء الحجارة عليها وإعاقة حرية حركتها بقطع الطريق بواسطة مركبتين.
    71. The monitoring of UNIFIL operations, coupled with incidents of restrictions of its freedom of movement remain a source of concern. UN 71 - ولا يزال رصد عمليات القوة، علاوة على حالات تقييد حرية حركتها يشكل مصدرا للقلق.
    However in the current circumstances, with constant firing along the Blue Line, where roads and bridges and other critical infrastructure throughout its area of operation have been destroyed, and where its freedom of movement is continuously impeded, UNIFIL cannot resume its work in a meaningful way. UN بيد أنه في ظل الظروف الراهنة، حيث يتواصل إطلاق النار على طول الخط الأزرق، وحيث دمرت الجسور وغيرها من الهياكل الأساسية المهمة في جميع أنحاء منطقة عملياتها، وحيث تعرقل حرية حركتها بصفة مستمرة، لا يمكن للقوة أن تستأنف عملها بصورة مجدية.
    43. It was in the midst of such bleak conditions that UNRWA had to do its work, providing essential emergency services despite unacceptable Israeli restrictions on its freedom of movement. UN 43 - وقالت إنه في خضم هذه الظروف الحالكة يتعيّن على الوكالة أن تقوم بعملها في توفير خدمات الطوارئ الأساسية على الرغم من القيود غير المقبولة التي تفرضها إسرائيل على حرية حركتها.
    10. During the reporting period, there was an exchange of letters between UNOMIG and the Abkhaz side concerning the Mission's protest about the violation of its freedom of movement in November 2000. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير جرى تبادل للرسائل بين البعثة والطرف الأبخازي بشأن احتجاج البعثة على انتهاك حرية حركتها الذي حصل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    42. In addition to these limitations on its capabilities, UNPROFOR has continued to experience serious restrictions on its freedom of movement imposed by all sides, and especially by the Bosnian Serbs. UN ٤٢ - وإضافة إلى هذه القيود الواقعة على قدرات قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ما زالت القوة تعاني من قيود خطيرة على حرية حركتها تفرضها جميع اﻷطراف، لا سيما الصرب البوسنيون.
    Page Determining that the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to constitute a threat to international peace and security, reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وإذ يعيد تأكيد تصميمه على كفالة اﻷمن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وضمان حرية حركتها ﻹنجاز جميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لذلك، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Determining that the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to constitute a threat to international peace and security, reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وإذ يعيد تأكيد تصميمه على كفالة اﻷمن لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وضمان حرية حركتها ﻹنجاز جميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لذلك، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    It holds Bosnian Serb leaders accountable for the fate of these hostages. It will support measures to strengthen UNPROFOR, which are essential in order for it to recover its freedom of movement, enhance its security and effectively fulfil its mission, in particular to protect the safe areas. UN ويحمل الاتحاد اﻷوروبي قادة الصرب البوسنيين المسؤولية عن مصير هؤلاء الرهائن، وسيؤيد الاتحاد تدابير تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي لا بد منها لتمكين القوة من استعادة حرية حركتها وتعزيز أمنها على نحو أفضل وأداء مهمتها بمزيد من الكفاءة ولا سيما حماية المناطق اﻵمنة.
    16. Over the reporting period, on some occasions, UNIFIL again faced restrictions to its freedom of movement in its area of operations, which in some instances have endangered the safety and security of the United Nations peacekeepers. UN 16 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واجهت قوة الأمم المتحدة، في بعض المناسبات، قيوداً جديدة على حرية حركتها في منطقة عملياتها عرّضت في بعض الحالات سلامة قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وأمنها للخطر.
    It is important to protect their freedom of movement and their desire to migrate to make a better life for themselves. UN فمن الأهمية بمكان حماية حرية حركتها ورغبتها في الهجرة من أجل حياة أفضل.
    Humanitarian organizations have also increasingly been the target of attacks and restrictions on their freedom of movement. UN وأصبحت المنظمات الإنسانية أيضاً على نحو متزايد هدفاً للهجمات والقيود على حرية حركتها.
    Opposing militant forces are most active in Kunar province, where they seek to retain their freedom of movement and access to safe havens. UN وتعد مقاطعة كونار أكثر منطقة تنشط فيها قوات المتمردين حيث تسعى هذه القوات إلى الحفاظ على حرية حركتها وعلى إمكانية وصول أفرادها إلى الملاذ الآمن.
    This is especially the case when a migrant is undocumented, her freedom of movement is restricted, her language skills are inadequate or if she lacks work and adequate shelter. UN وتنطبق هذه الحالة تحديداً حينما لا يكون بحوزة المهاجرة الوثائق اللازمة وتكون حرية حركتها مقيدة، ومهاراتها اللغوية غير كافية أو تفتقر إلى العمل أو المأوى المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus