"حرية وصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • free access
        
    • full access for
        
    • freedom of access
        
    These resolutions allowed us for the first time to guarantee free access of humanitarian workers to the affected regions. UN لقد أتاح لنا هذان القراران لأول مرة أن نكفل حرية وصول عمال الإغاثة الإنسانية إلى المناطق المتضررة.
    This is in addition to the recommendation to allow the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism free access to detention centers. UN فضلاً عن توصية بإتاحة حرية وصول المقرر الخاص بتعزيز احترام حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب إلى مراكز الاحتجاز.
    We claim our right to free access to the world's markets for those goods in which we are competitive. UN ونحن نطالب بحقنا في حرية وصول هذه السلع إلى الأسواق العالمية التي نتنافس فيها.
    We recognize that the best means of achieving such a grandiose objective is to work to ensure free access to education and health by all our people. UN ونحن نعترف بأن خير وسيلة لتحقيق هذا الهدف النبيل هي العمل من أجل تأمين حرية وصول كل شعبنا إلى التعليم والصحة.
    They expressed concern about the security situation in Darfur, including renewed fighting, kidnappings and attacks on peacekeepers, and underlined the need for full access for UNAMID. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في دارفور، بما في ذلك تجدد القتال وعمليات الخطف والهجمات على أفراد قوات حفظ السلام، وشددوا على ضرورة توفير حرية وصول العملية المختلطة إلى جميع المناطق.
    He expresses his concern with regard to the alleged restrictions on journalists’ freedom of access to information. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء القيود المفروضة كما يُزعم على حرية وصول الصحفيين إلى المعلومات.
    The outcome of such negotiations must be to ensure free access to their holy places by people of all religions. UN وينبغي أن تكفل النتيجة التي تتوصل إليها هذه المفاوضات حرية وصول أتباع جميع الديانات إلى أماكنهم المقدّسة.
    It also welcomes free access to labour courts for migrant workers and the provision of information to them about their rights in several foreign languages. UN وترحب اللجنة أيضاً بإتاحة حرية وصول العمال المهاجرين إلى محاكم العمل وتزويدهم بمعلومات تتعلق بحقوقهم بلغات أجنبية عدة.
    A common instruction for passage down chains of command shall be developed to demonstrate equal endorsement of support for restoration of infrastructure and to allow free access for reconnaissance, workers and expert teams. UN وسيتم إصدار أمر مشترك لتيسير تسلسل السلطات بغية إظهار التأييد المتكافىء لدعم إصلاح الهياكل اﻷساسية ولاتاحة حرية وصول أفرقة الاستطلاع والعمال والخبراء.
    130.25. Ensure free access and without constraints of the NGOs to the Rohingyas in the Cox's Bazaar district (France); UN 130-25- ضمان حرية وصول المنظمات غير الحكومية دون عوائق إلى مقاطعة بازار كوكس التي يتواجد فيها لاجئو الروهينجيا (فرنسا)؛
    The Committee further recommends that the State party ensure that the parties concerned are familiar with the new 2011 Act on the status of the free zone so as to ensure that labour inspectors are given free access to all companies operating in the free zone. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف إلمام الأطراف المعنية بقانون عام 2011 المتعلق بإرساء النظام الداخلي للمنطقة الحرة وأن تضمن حرية وصول مفتشي العمل إلى جميع شركات المنطقة الحرة.
    Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education UN توفير المعلومات للجمهور العام حول طرق منع الحمل، بما يجعل الوصول إلى المنتجات أيسر منالاً، ويضمن حرية وصول الفئات المحرومة إلى وسائل منع الحمل، مع مراعاة منظور التوعية بأسس الحياة الأسرية؛
    This is why the OSCE Permanent Council stressed on 4 June the importance of free access for the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations to the areas affected by fighting. UN وهذا ما دعا المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ﻷن يؤكد في ٤ حزيران/يونيه أهمية حرية وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية إلى المناطق المتأثرة بالقتال.
    It is important that all parties to the conflict grant a blanket authorization providing free access for all humanitarian transport throughout the country. UN ومن المهم أن تقوم جميع أطراف الصراع بمنح ترخيص شامل يوفر حرية وصول جميع وسائل النقل العاملة في الشؤون الإنسانية إلى أرجاء البلد كافة.
    In particular, States must respect free access by minorities to their own culture, heritage and other forms of expression, as well as the free exercise of their cultural identity and practices. UN يجب، على وجه الخصوص، أن تحترم الدول حرية وصول الأقليات إلى ثقافتها وتراثها وأشكال تعبيرها الأخرى، وكذلك ممارسة هويتها وأنشطتها الثقافية بحرية.
    In particular, States must respect free access by minorities to their own culture, heritage and other forms of expression, as well as the free exercise of their cultural identity and practices. UN يجب، على وجه الخصوص، أن تحترم الدول حرية وصول الأقليات إلى ثقافتها وتراثها وأشكال تعبيرها الأخرى، وكذلك ممارسة هويتها وأنشطتها الثقافية بحرية.
    The European Union would urge the Government of Burundi to shed light on the allegations of torture, to comply strictly with the laws in force regarding pretrial detention and to guarantee free access for national and international human rights organizations to the persons apprehended, as it has undertaken to do. UN ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة بوروندي على تقديم إيضاحات بشأن الادعاءات بوقوع تعذيب، والتقيد الدقيق بالقوانين المعمول بها فيما يتعلق بالحبس الاحتياطي وضمان حرية وصول منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية إلى الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم، كما تعهدت بذلك.
    187. The Committee further recommends that the Libyan authorities guarantee the free access of a person deprived of his liberty to a lawyer and to a doctor of his choice and to his relatives at all stages of detention. UN ١٨٧ - توصي اللجنة كذلك بأن تكفل السلطات الليبية حرية وصول الشخص المحروم من حريته إلى محام وطبيب من اختياره وإلى أقاربه في جميع مراحل الاحتجاز.
    He further stressed the need for a comprehensive and inclusive settlement in Darfur, and expressed concern about the impact of renewed hostilities on civilians and called for full access for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and humanitarian workers. UN وشدد أيضا على ضرورة التوصل إلى تسوية شاملة وجامعة في دارفور، وأعرب عن القلق إزاء تأثير تجدد أعمال القتال على المدنيين، ودعا إلى توفير حرية وصول العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والعاملين في المجال الإنساني إلى جميع المناطق.
    It recognizes that a comprehensive approach to safety and security in outer space should be guided by the following principles: freedom of access to space for all for peaceful purposes, preservation of the security and integrity of space objects in orbit, and due consideration to the legitimate defence interests of States. UN ويعترف المشروع بأنه ينبغي أن يُهتدى في اتباع النهج الشامل للسلامة والأمن في الفضاء الخارجي بالمبادئ التالية: حرية وصول الجميع إلى الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، وحفظ أمن وسلامة أجسام الفضاء الموضوعة في المدارات، وإيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الدفاع المشروعة للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus