"حريته في التعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • his freedom of expression
        
    He contends that a general reference to public security and public order does not justify the restriction of his freedom of expression. UN وهو يدعي بأن إشارة عامة إلى اﻷمن العام والنظام العام لا تبرر تقييد حريته في التعبير.
    As a result of these prosecutions, the author has been intimidated, his freedom of expression restricted and the publication of his newspaper obstructed. UN ونتيجة لهذه الملاحقات القضائية، تعرض صاحب البلاغ للتخويف، وقُيدت حريته في التعبير وتعطل نشر جريدته.
    He emphasizes that the way he exercised his freedom of expression did not infringe the rights or reputations of others, nor did it threaten national security or public order, or public health or morals. UN وهو يؤكد أن الطريقة التي مارس فيها حريته في التعبير لا تخل بحقوق اﻵخرين أو بسمعتهم، كما أنها لا تهدد اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة.
    He contends that a general reference to public security and public order does not justify the restriction of his freedom of expression. UN وهو يدعي بأن إشارة عامة الى اﻷمن العام والنظام العام لا تبرر تقييد حريته في التعبير.
    She claims that her husband was targeted for arrest after exercising his freedom of expression due to his leadership position in the Sunshine Coalition, and submits various articles and statements in support of her view. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن زوجها كان هدفاً للاعتقال بعد ممارسة حريته في التعبير بسبب موقعه القيادي في ائتلاف ضياء الشمس، وقدّمت مقالات وبيانات مختلفة تأييداً لوجهة نظرها.
    He emphasizes that the way he exercised his freedom of expression did not infringe the rights or reputations of others, nor did it threaten national security, public order, public health or morals. UN وهو يؤكد أن الطريقة التي مارس فيها حريته في التعبير لا تنتهك حقوق اﻵخرين أو سمعتهم، كما أنها لا تهدد اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة.
    Mr. Paraga claims that these events constitute a violation of article 19 of the Covenant, since the measures against him were aimed at restricting his freedom of expression. UN ويدعي السيد باراغا أن هذه الأحداث تشكل انتهاكاً للمادة 19 من العهد، لأن التدابير التي اتخذت ضده كانت تستهدف تقييد حريته في التعبير.
    The Government of Turkey responded by letter dated 2 July 1998, stating that Mr. Duran had been lawfully convicted, in conformity with article 7/12 of the Anti-Terror Law, No. 3713, for having misused his freedom of expression to propagate an illegal terrorist organization and its leader. UN 115- وقد ردت حكومة تركيا برسالة مؤرخة في 2 تموز/يوليه 1998، ذكرت فيها أن السيد دوران قد أُدين بصورة مشروعة، طبقاً للمادة 7/12 من قانون مكافحة الإرهاب رقم 3713 لقيامه بإساءة استخدام حريته في التعبير للترويج لمنظمة ارهابية غير قانونية ولقائدها.
    It is therefore clear that the restriction on freedom of expression imposed by the Gayssot Act satisfied all the three elements required for the applicability of article 19, paragraph 3, and was not inconsistent with article 19, paragraph 2, and consequently, the conviction of the author under the Gayssot Act was not violative of his freedom of expression guaranteed under article 19, paragraph 2. UN من الواضح إذن أن القيد المفروض بموجب قانون غايسوت على حرية التعبير مستوف لجميع العناصر الثلاثة اللازمة لتطبيق الفقرة ٣ من المادة ١٩، وأنه لم يكن غير متسق مع الفقرة ٢ من المادة ١٩، وبالتالي، فإن إدانة صاحب الرسالة بمقتضى قانون غايسوت لم تنتهك حريته في التعبير المكفولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٩.
    10.2 The Committee notes the author's allegations that his freedom of expression has been restricted arbitrarily on nine occasions, since he was refused permission to hold public pickets and to publicly express his opinion on a variety of issues. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغات أن حريته في التعبير قد قيدت تقييداً تعسفياً في تسع مناسبات لأنه منع من الاعتصام في مكان عام ومن التعبير العلني عن رأيه في قضايا متنوعة.
    21. Additionally, the source reaffirms that the alleged charge of " belonging to a banned organization " is aimed at targeting Mr. Aly merely for his active involvement to the protests on Tahrir Square, thereby failing to respect his freedom of expression. UN 21- ويؤكد المصدر من جديد على أن الاتهام المزعوم " بالانتماء إلى تنظيم محظور " يرمي إلى استهداف السيد علي لمجرد مشاركته الفعالة في الاحتجاجات التي اندلعت في ميدان التحرير، ومن ثم يخل باحترام حريته في التعبير.
    10.2 The Committee notes the author's allegations that his freedom of expression has been restricted arbitrarily on nine occasions, since he was refused permission to hold public pickets and to publicly express his opinion on a variety of issues. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغات أن حريته في التعبير قد قيدت تقييداً تعسفياً في تسع مناسبات لأنه منع من الاعتصام في مكان عام ومن التعبير العلني عن رأيه في قضايا متنوعة.
    195. In case No. 1157/2003 (Coleman v. Australia), the Committee decided that the author's arrest, conviction and sentence for delivering a speech in a shopping mall without the required permit amounted to a restriction on his freedom of expression, protected by article 19, paragraph 2. UN 195- وفي القضية رقم 1157 (كولمن ضد أستراليا) قررت اللجنة أن اعتقال صاحب البلاغ وإدانته والحكم عليه لإلقاء خطاب في سوق مسقوفة دون الحصول على التصريح اللازم قد وصل إلى حد تقييد حريته في التعبير التي تحميها الفقرة 2 من المادة 19.
    30. In the absence of clearly formulated charges concerning specific and legally defined acts and in view of Moussa Kaka's capacity as journalist, the afore-mentioned facts are such as to establish that he has been a victim in respect of the exercise of his freedom of expression. UN 30- وفي ظل عدم وجود اتهامات مصوغة بوضوح بشأن أفعال محددة ومعرَّفة قانونياً وبالنظر إلى صفة موسى كاكا كصحفي، فإن الوقائع المذكورة أعلاه من شأنها أن تثبت أنه كان ضحية فيما يتعلق بممارسة حريته في التعبير.
    The context was Baban v. Australia (communication No. 1014/2001), in which a prisoner had argued that his hunger strike was a form of expression and that his freedom of expression had been violated when he had been moved from prison to hospital. UN وكان السياق هو موضوع قضية بابان ضد أستراليا (البلاغ رقم 1014/2001) حيث احتج سجين بأن إضرابه عن الطعام كان شكلاً من أشكال التعبير وأن حريته في التعبير انتُهكت عندما نُقل من السجن إلى المستشفى.
    (b) That this measure may be of an arbitrary character when it is not accompanied by procedural guarantees under judicial control and/or it may have the aim of neutralizing or discrediting the person concerned, in order to limit or jeopardize his freedom of expression. UN (ب) أن هذا التدبير قد يكون ذا طابع تعسفي عندما لا يكون مصحوباً بضمانات إجرائية تخضع للمراقبة القضائية و/أو عندما يكون الهدف منه هو تحييد الشخص المعني أو إساءة سمعته، من أجل الحد من حريته في التعبير أو تعريض هذه الحرية للخطر.
    In Slaight Communications Inc. v. Davidson, the Supreme Court of Canada concluded that requiring an employer to write a letter of recommendation for a former employee in an unjust dismissal case was a reasonable limit on his freedom of expression as guaranteed by section 2 (b) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, because of the importance of the right to work, recognized by the present Covenant. UN ٠٢- خلصت المحكمة العليا لكندا، في قضية شركة سلايت للاتصالات ضد دافيدسون إلى أن مطالبة رب العمل بتحرير رسالة توصية لموظف سابق في قضية فصل جائر يعتبر قيدا معقولاً على حريته في التعبير المنصوص عليها في المادة ٢)ب( من الميثاق الكندي للحقوق والحريات، بسبب أهمية الحق في العمل الذي يعترف به العهد الحالي.
    28. The Working Group on Arbitrary Detention reported on a case of arbitrary arrest and detention in a psychiatric hospital in which an individual was detained allegedly for having exercised his freedom of expression in openly criticizing Government policies (E/CN.4/2006/7/Add.1). UN 28 - ذكر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في تقريره عن قضية الاعتقال والاحتجاز التعسفي في مستشفى للأمراض النفسية التي احتجز فيها شخص أدعي أنه مارس حريته في التعبير بانتقاد سياسات الحكومة علنا (E/CN.4/2006/7/Add.1).
    3.3 In all the communications the author claims that his freedom of expression has been restricted arbitrarily in violation of the Constitution and of article 19 of the Covenant, as the restriction in question was neither justified by reasons of national security or public safety, public order, or protection of public health or morals, and was not necessary for the protection of the rights and freedoms of others. UN 3-3 وفي جميع البلاغات، يدعي صاحب البلاغات أن حريته في التعبير قُيِّدت بشكل تعسفي في انتهاك للدستور وللمادة 19 من العهد لأن القيود المذكورة لم تكن مبررة بضرورات تتعلق بالأمن الوطني أو السلامة العامة، أو النظام العام، أو حماية الصحة العامة، أو الآداب العامة، ولم تكن ضرورية لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
    3.3 In all the communications the author claims that his freedom of expression has been restricted arbitrarily in violation of the Constitution and of article 19 of the Covenant, as the restriction in question was neither justified by reasons of national security or public safety, public order, or protection of public health or morals, and was not necessary for the protection of the rights and freedoms of others. UN 3-3 وفي جميع البلاغات، يدعي صاحب البلاغات أن حريته في التعبير قُيِّدت بشكل تعسفي في انتهاك للدستور وللمادة 19 من العهد لأن القيود المذكورة لم تكن مبررة بضرورات تتعلق بالأمن الوطني أو السلامة العامة، أو النظام العام، أو حماية الصحة العامة، أو الآداب العامة، ولم تكن ضرورية لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus