"حريتي التعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedoms of expression
        
    • freedoms of speech
        
    The parties need to ensure that freedoms of expression and association are fully guaranteed by the authorities. UN وترغب الأحزاب في أن تكفل السلطات حريتي التعبير والتجمع تماما.
    OSCE/ODIHR noted that the Constitution and legislation continue to unduly limit freedoms of expression, and association and electoral rights. UN وأشار مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أن الدستور والتشريع لا يزالان يحدان بغير حق حريتي التعبير وتكوين الجمعيات والحقوق الانتخابية.
    69. The freedoms of expression and association are among the basic human rights. UN 69 - إن حريتي التعبير وتكوين الجمعيات هما من بين حقوق الإنسان الأساسية.
    OHCHR staff accompanied the mission, which devoted particular attention to the situation of internally displaced persons (IDPs), detainees, individuals belonging to national minorities and the exercise of the freedoms of expression and association. UN ورافق موظفو المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان البعثة، التي أولت اهتماما خاصا لحالة اﻷشخاص المشردين داخليا، والمحتجزين، وأبناء اﻷقليات القومية، ولممارسة حريتي التعبير وتكوين الجمعيات.
    6. The delegation noted a number of positive developments in the political sphere in Sierra Leone, for example, in relation to the openness of the political space, media freedom and freedoms of speech and association. UN 6 - ولاحظ الوفد عددا من التطورات الإيجابية في المجال السياسي في سيراليون، ومن أمثلة ذلك ما يشهده المجال السياسي من انفتاح، وحرية وسائط الإعلام، واحترام حريتي التعبير وتكوين الجمعيات.
    He argued that criticism of the Government, as long as it was expressed peacefully, was part of the normal political life of all democratic Governments and should not be grounds for curtailing the freedoms of expression and assembly. UN وذهب إلى أن انتقاد الحكومة، ما دام التعبير عنه سلميا، يشكل جزءا لا يتجزأ من الحياة السياسية العادية لجميع الحكومات الديمقراطية وينبغي ألا يكون سببا للحد من حريتي التعبير والتجمع.
    It was also stipulated that MICIVIH would closely monitor the forthcoming election campaign, during which it would pay particular attention to observance of the freedoms of expression and association and would be able to attend the counting of votes in an observer capacity. UN وأشير أيضا إلى أن البعثة المدنية الدولية في هايتي ستتابع عن كثب الحملة الانتخابية المقبلة، التي ستسهر أثناءها بنوع خاص على احترام حريتي التعبير والتجمع، مع إمكانية الاشتراك في مراقبة عمليات الاقتراع.
    It was also agreed that MICIVIH would participate in the monitoring of the forthcoming elections during which it would pay particular attention to respect for the freedoms of expression and assembly. UN وجرى أيضا الاتفاق على أن تشترك البعثة المدنية الدولية في مراقبة الانتخابات المقبلة وأن تولي خلالها اهتماما خاصا باحترام حريتي التعبير والاجتماع.
    The freedoms of expression and association are guaranteed respectively by articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٨١١- تكفل المادتان ٩١ و٠٢ على التوالي من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان حريتي التعبير وتكوين الجمعيات.
    In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion. UN ويمكننا أن نقول في هذا الصدد إن تشاد لا تحسد أي دولة أخرى في العالم من حيث الضمانات التي توفرها لأمن مواطنيها واحترام حقوقهم، بما يشمل حريتي التعبير والرأي.
    The preamble to the Constitution ensured peace, stability and the protection of human rights, including gender equality. It guaranteed full trade-union freedom; established a mandatory multi-party system to avoid the development of totalitarian single-party rule; safeguarded the freedoms of expression and belief; and regulated the law in areas that included the family and press freedoms. UN فديباجة الدستور تكفل السلام والاستقرار وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، وتضمن الحرية النقابية الكاملة، وتُرسي نظاماً متعدد الأحزاب إلزامياً لتفادي شمولية حكم الحزب الواحد، وتصون حريتي التعبير والمعتقد، وتنظم القانون في مجالات تشمل حرية الأسرة وحرية الصحافة.
    Ireland noted legislative restrictions on the space for civil society action and on the freedoms of expression and association. UN 75- وأشارت أيرلندا إلى القيود التشريعية المفروضة على الحيز المتاح لعمل المجتمع المدني وعلى حريتي التعبير وتكوين الجمعيات.
    Sweden expressed concern about civil society exclusion, and limitations on the freedoms of expression and association under the Anti-Terrorism Proclamation. UN 132- وأعربت السويد عن قلقها إزاء استبعاد المجتمع المدني، وإزاء القيود المفروضة بموجب إعلان مكافحة الإرهاب على حريتي التعبير وتكوين الجمعيات.
    Switzerland remained concerned about limitations on civil society and the freedoms of expression and association, detention conditions, torture and arbitrary detention. UN 133- وأفادت سويسرا بأنها لا تزال قلقة من القيود المفروضة على المجتمع المدني وعلى حريتي التعبير وتكوين الجمعيات، ومن أوضاع الاحتجاز، وأعمال التعذيب، والاحتجاز التعسفي.
    110.136 Ensure the freedoms of expression and opinion are respected, including in its consideration of the draft media laws currently before Parliament (Australia); UN 110-136- ضمان احترام حريتي التعبير والرأي، لا سيما عند النظر في مشاريع القوانين المتعلقة بالإعلام المعروضة حالياً على البرلمان (أستراليا)؛
    In conformity with ICCPR, restrictions on the exercise of the freedoms of expression and opinion were intended to protect public security, safety, order, health and morality, and to prevent the abuse of those freedoms to infringe legitimate rights and benefits or the dignity of other people and entities. UN 63- وتماشياً مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كان القصد من القيود المفروضة على ممارسة حريتي التعبير والرأي هو حماية الأمن والسلامة والنظام والصحة والآداب العامة والحيلولة دون إساءة استعمال تلك الحريات من أجل انتهاك الحقوق والاستحقاقات المشروعة أو كرامة الأشخاص أو الهيئات الأخرى.
    Reconsider decrees and laws in force which limit freedoms of expression and assembly (such as Article 112 of the Penal Code and the Computer Crimes Act (2007) (Switzerland); UN 89-62- إعادة النظر في المراسيم والقوانين المعمول بها التي تحد من حريتي التعبير والتجمع (مثل المادة 112 من قانون العقوبات، وقانون الجرائم الحاسوبية لعام 2007) (سويسرا)؛
    33. The Committee is concerned that although the freedoms of expression and assembly are formally recognized in the Constitution, the exercise of these rights by children are restricted by vaguely worded limitation clauses (i.e. " in accordance with Islamic criteria " ), which potentially exceed the permitted restrictions set out in paragraph 2 of articles 13 and 15 of the Convention. UN 33- يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن حريتي التعبير والتجمّع معترف بهما رسميا في الدستور، فإن ممارسة الأطفال لهذين الحقين ممارسة مقيدة بأحكام غامضة الصياغة (منها عبارة " وفقا للمعايير الإسلامية " )، وهو ما قد يتجاوز القيود المباحة المذكورة في الفقرة 2 من المادة 13 وفي المادة 15 من الاتفاقية.
    48. In many cases this test will overlap with the prohibition of refoulement already mandatory for States under international treaty and customary law: prolonged incommunicado detention and indefinite detention can both amount to inhuman treatment; deprivation of liberty as a result of the exercise of freedoms of expression or opinion will most of the time fall under the scope of article 33 of the 1951 Refugee Convention. UN 48- ويتداخل هذا الاختبار في حالات كثيرة مع حظر الطرد المفروض بالفعل على الدول بموجب قانون المعاهدات الدولي والقانون العرفي الدولي: فالاحتجاز المطوّل في الحبس الانفرادي والحبس لأجل غير مسمّى كلاهما يمكن أن يشكلّ معاملة غير إنسانية()؛ والحرمان من الحرية نتيجة ممارسة حريتي التعبير أو الرأي غالباً ما يدخل في نطاق المادة 33 من اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين.
    6. The delegation noted a number of positive developments in the political sphere in Sierra Leone, for example, in relation to the openness of the political space, media freedom and freedoms of speech and association. UN 6 - ولاحظ الوفد عددا من التطورات الإيجابية في المجال السياسي في سيراليون، ومن أمثلة ذلك ما يشهده المجال السياسي من انفتاح، وحرية وسائط الإعلام، واحترام حريتي التعبير وتكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus