Are entitled to vote and to found and manage or represent a political party or an association | UN | :: التصويت وتأسيس حزب سياسي أو جمعية وترؤس أو تمثيل هذا الحزب أو هذه الجمعية |
Judges cannot be members of a political party or a political movement. | UN | ولا يمكن للقضاة الدخول في أي حزب سياسي أو حركة سياسية. |
:: The commitment not to co-opt or favour any political party, or create any party or organization | UN | :: التعهد بعدم اختيار أو تفضيل أي حزب سياسي أو إنشاء أي حزب أو منظمة |
Cases concerning the results of elections could be brought only by a candidate or group of candidates, political party or group of political parties that had participated in the election. | UN | ولا يمكن أن تقدم الشكاوى المتعلقة بنتائج الانتخابات إلا من قبل مرشح أو مجموعة مرشحين أو من حزب سياسي أو من مجموعة أحزاب سياسية شاركوا في الانتخابات. |
It requires the full enjoyment and respect for the rights guaranteed in articles 19, 21 and 22 of the Covenant, including freedom to engage in political activity individually or through political parties and other organizations, freedom to debate public affairs, to hold peaceful demonstrations and meetings, to criticize and oppose, to publish political material, to campaign for election and to advertise political ideas. | UN | ويتطلب ذلك التمتع تمتعا تاما بالحقوق المضمونة بموجب المواد ١٩ و ٢١ و ٢٢ من العهد، ومراعاة هذه الحقوق على أتم وجه، بما فيها حق الفرد في ممارسة نشاط سياسي بمفرده أو بانتسابه إلى حزب سياسي أو غيره من المنظمات، وحرية مناقشة الشؤون العامة، وحق تنظيم مظاهرات واجتماعات سلمية، وحق الانتقاد والمعارضة، وحق نشر المقالات السياسية، وحق تنظيم حملة انتخابية والدعاية لمبادئ سياسية. |
Individual candidates from political parties or individuals in their own right are at liberty to contest any National Assembly elections. | UN | ويجوز لكل مرشح من حزب سياسي أو بصفته الشخصية أن يدخل حلبة المنافسة في أي انتخابات للجمعية الوطنية. |
The organization was comprised of persons from different municipalities and was not affiliated with any political party or organization. | UN | وتتكون المنظمة من أشخاص من بلديات مختلفة ولا تنتسب إلى أي حزب سياسي أو منظمة. |
Judicial office is incompatible with membership in political party or execution of other public functions or professions as stipulated by law | UN | ويتعارض المنصب القضائي مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظيفة عمومية أو غيرها، وفقاً للقانون. |
The office of elected and appointed member of the Council is incompatible with membership in political party or execution of other public functions and professions as stipulated by law. | UN | وتتعارض وظيفة العضو المنتخب أو المعَين في المجلس مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظائف عمومية أو غيرها، بموجب القانون. |
There is no political party or newspaper that openly opposes the regime of this region. | UN | ولا يوجد أي حزب سياسي أو صحيفة سياسية تعارض النظام معارضة صريحة في هذه المنطقة. |
It is emphasized that national sovereignty belongs to the people and that no part of the population and no social group, political party or private person has the right to exercise the State power in their own name. | UN | وتم التأكيد على أن السيادة الوطنية تعود إلى الشعب، وليس من حق أي شريحة من شرائح السكان ولا أي فئة من فئات المجتمع أو أي حزب سياسي أو شخص عادي ممارسة سلطة الدولة باسمها. |
She notes that affiliation to a political party or candidacy for political office may affect perceptions in this regard. | UN | وتلاحظ أن الانتساب إلى حزب سياسي أو الترشح لشغل منصب سياسي قد يؤثر على التصورات في هذا الصدد. |
Acting on behalf of public interest should not be perceived as protecting the interest of the Government, a political party or any other State institution. | UN | والتصرف باسم الصالح العام لا ينبغي أن يعتبر بمثابة حماية لمصلحة الحكومة أو حزب سياسي أو أي مؤسسة أخرى تابعة للدولة. |
The office of a judge may not be combined with a membership in a political party or other political organization. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي أو غير ذلك من التنظيمات السياسية. |
It is not affiliated with, nor does it promote, any political party or ideology. | UN | وهو لا ينتمي إلى أي حزب سياسي أو أيديولوجية سياسية، ولا يروج لأي منهما. |
This provision is one of the conditions to be fulfilled by any political party or organization in order to qualify for registration under the Constitution. page | UN | وهذا الشرط هو أحد الشروط التي يجب أن يستوفيها أي حزب سياسي أو منظمة سياسية من أجل التأهيل للتسجيل للانتخابات بمقتضى الدستور. |
Non-citizens enjoyed all the rights guaranteed under the Constitution, with the exception of a few, such as the rights to vote, become a member of a political party or trade union, and not be forced into exile. | UN | ويتمتع غير المواطنين بجميع الحقوق التي يكفلها الدستور، باستثناء بعض الحقوق مثل الحق في التصويت، والحق في الانضمام إلى حزب سياسي أو نقابة أو الحق في عدم التعرض للنفي قصراً. |
prohibition of work of a political party or an NGO; | UN | حظر عمل حزب سياسي أو منظمة غير حكومية؛ |
A cassation appeal and two applications for supervisory review by the Supreme Court were also dismissed on grounds that courts have no competence to decide on the legality of a political party or on who is the lawfully elected president of a party. | UN | كما رُفض طعن بالنقض وطلبان لإجراء مراجعة رقابية في المحكمة العليا على أساس أن هذه المحاكم غير مختصة باتخاذ قرار حول شرعية أي حزب سياسي أو حول رئيس الحزب المنتخب قانونياً. |
It requires the full enjoyment and respect for the rights guaranteed in articles 19, 21 and 22 of the Covenant, including freedom to engage in political activity individually or through political parties and other organizations, freedom to debate public affairs, to hold peaceful demonstrations and meetings, to criticize and oppose, to publish political material, to campaign for election and to advertise political ideas. | UN | ويتطلب ذلك التمتع تمتعا تاما بالحقوق المضمونة بموجب المواد ٩١ و١٢ و٢٢ من العهد، ومراعاة هذه الحقوق على أتم وجه، بما فيها حق الفرد في ممارسة نشاط سياسي بمفرده أو بانتسابه إلى حزب سياسي أو غيره من المنظمات، وحرية مناقشة الشؤون العامة، وحق تنظيم مظاهرات واجتماعات سلمية، وحق الانتقاد والمعارضة، وحق نشر المقالات السياسية، وحق تنظيم حملة انتخابية والدعاية لمبادئ سياسية. |
It requires the full enjoyment and respect for the rights guaranteed in articles 19, 21 and 22 of the Covenant, including freedom to engage in political activity individually or through political parties and other organizations, freedom to debate public affairs, to hold peaceful demonstrations and meetings, to criticize and oppose, to publish political material, to campaign for election and to advertise political ideas. | UN | ويتطلب ذلك التمتع تمتعا تاما بالحقوق المضمونة بموجب المواد ١٩ و ٢١ و ٢٢ من العهد، ومراعاة هذه الحقوق على أتم وجه، بما فيها حق الفرد في ممارسة نشاط سياسي بمفرده أو بانتسابه إلى حزب سياسي أو غيره من المنظمات، وحرية مناقشة الشؤون العامة، وحق تنظيم مظاهرات واجتماعات سلمية، وحق الانتقاد والمعارضة، وحق نشر المقالات السياسية، وحق تنظيم حملة انتخابية والدعاية لمبادئ سياسية. |
The immunity of judges is guaranteed by law. Judges may not belong to any political parties or participate in political movements, or engage in any other types of paid activity, other than scientific and educational activity. | UN | ويكفل القانون حصانة القضاة، الذين لا يحق لهم الانضمام لأي حزب سياسي أو الاشتراك في حركات سياسية أو الحصول بطريقة أخرى على نشاط مدفوع الأجر، باستثناء الأنشطة ذات الطابع العلمي أو التربوي. |