"حسابها المصرفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • its bank account
        
    • her bank account
        
    • her bank accounts
        
    • s bank account
        
    • bank account of
        
    The amount claimed was allegedly held in its bank account with the Rafidain Bank in Iraq. UN وقد زعمت أن المبلغ المطالب به محتجز في حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين في العراق.
    The amount claimed was allegedly held in its bank account with the Rafidain Bank in Iraq. UN وهي تزعم أن المبلغ المطالب به محتجز في حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين في العراق.
    It also provided its trial balance for 1990 showing the claimed amount held in its bank account with the Commercial Bank of Kuwait. UN كما قدمت ميزانية المراجعة لعام 1990 يبين إيداع المبلغ المطالب به في حسابها المصرفي في البنك التجاري الكويتي.
    Well, I said yes to life, and now I'm just a ho with $78 in her bank account. Open Subtitles حسناً فعلت هذا والان انا مجرد عاهرة تملك 78 دولار في حسابها المصرفي
    He was very concerned about the difficulties his Mission will have once its bank account is closed. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي ستواجهها بعثته بعد إغلاق حسابها المصرفي.
    In its reply to the article 34 notification, Mercator stated that the funds were still available in its bank account. UN 365- ذكرت الشركة في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن الأموال لا تزال موجودة في حسابها المصرفي.
    Maksoud failed to provide evidence of the balance of its bank account with the Rafidain Bank at 2 August 1990. UN ولم تقدم الشركة دليلاً على رصيد حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    Further, authorities in the Bahamas informed the Mechanism that following the resignation of Mr. Sieve from sole directorship of the East European Shipping Corporation, that company was dissolved and its bank account was closed immediately thereafter. UN وعلاوة على ذلك، قامت سلطات جزر البهاما بإبلاغ الآلية بأنه عقب استقالة السيد سيف من منصب المدير الوحيد لشركة أوروبا الشرقية للشحن، تم حل تلك الشركة، وأقفل حسابها المصرفي فور ذلك.
    New Zealand claims that, following Iraq’s invasion of Kuwait, it was unable to access funds in its bank account in Kuwait. UN ٢٨- تدعي نيوزيلندا أنها لم تتمكن، عقب غزو العراق للكويت، من الوصول إلى اﻷموال المودعة في حسابها المصرفي في الكويت.
    Applying the principles set out in paragraphs 154 to 158 of the Summary, the Panel finds that CLE failed to provide sufficient evidence in support of its claim for the balance of its bank account in Iraq. UN 192- عملا بالمبادئ الواردة في الفقرات 154 إلى 158 من الموجز، يرى الفريق أن شركة كلي CLEلم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها بشأن رصيد حسابها المصرفي في العراق.
    In December 1988, NCC requested the Ministry to approve the transfer of IQD 3,000,000 held in its bank account with the Rafidain Bank. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1988 طلبت NCC من الوزارة الموافقة على تحويل مبلغ قدره 000 000 3 دينار عراقي كان مودعاً في حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين.
    TPG states that, due to the invoices in Iraqi dinars that remain unpaid under the contract, additional costs caused by delays in the project and expenses incurred with respect to personnel detained in Iraq, its bank account with Rafidain Bank has reached a debit balance in excess of IQD 200,000. UN وذكرت شركة TPG أنه، نظراً لأن ثمة فواتير بدنانير عراقية لم تسدد بعد بمقتضى أحكام العقد، وتكاليف إضافية ناشئة عن حالات تأخير في إنجاز المشروع ومصروفات تم تكبدها فيما يتعلق بموظفين احتجزوا في العراق، فإن حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين قد بلغ رصيداً يتجاوز 000 200 دينار عراقي.
    CLE states that it was forced to abandon its residual monetary assets in Iraq (including the funds in its bank account) due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 185- تؤكد شركة كلي على أنها اضطرت، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، إلى أن تتخلى عن أصولها النقدية المتبقية في العراق (بما في ذلك الأموال المودعة في حسابها المصرفي).
    In support of its claim for the balance in its bank account in Iraq, CLE provided an internally- generated document entitled " Trial Balance as of Sept. 30, 1990 " . UN 191- وقدمت شركة كلي، دعماً لمطالبتها المتعلقة برصيد حسابها المصرفي في العراق، مستندات صادرة داخليا بعنوان " ميزان المراجعة في 30 أيلول/سبتمبر 1990 " .
    Morris Singer seeks compensation in the amount of GBP 14,933 (USD 28,390) for loss of the value of IQD 3,141 cash alleged to have been left in the Mansour Hotel in Baghdad and for loss of the value of IQD 4,774 alleged to have been left in its bank account with Rafidain Bank in Baghdad. UN 501- تطلب شركة " موريس سينغر " تعويضا بمبلغ 933 14 جنيها استرلينيا (390 28 دولارا أمريكيا) عن فقدان مبلغ نقدي قدره 141 3 دينارا عراقيا يدعى أنه بقي في فندق المنصور ببغداد، وعن فقدان مبلغ قدره 774 4 يدعى أنه بقي في حسابها المصرفي بمصرف الرافدين في بغداد.
    No criminal record, but her bank account shows a withdrawal of $2,500 from savings a week ago. Open Subtitles لا سجل إجرامي، لكن يظهر حسابها المصرفي سحباً بقيمة 2.500$ من المدخرات منذ أسبوع
    Check her bank account. Open Subtitles تفقد حسابها المصرفي
    You look at her bank account. Open Subtitles تَنْظرُ إلى حسابها المصرفي.
    She cleared out her bank accounts this morning. Open Subtitles لقد أفرغت حسابها المصرفي صباح هذا اليوم
    A liability is reported for any cash held in the Fund's bank account that is simply passing through the account on behalf of a third party. UN ويُبلَّغ في فئة الخصوم عن أي نقدية تحتفظ بها اليونيسيف في حسابها المصرفي تكون عابرة فقط عن طريق الحساب باسم الغير.
    In one case, the bank account of a human rights organization was barred from receiving funds from the European Commission destined to finance its projects. UN وفي إحدى الحالات، حُظر على إحدى منظمات حقوق الإنسان أن تتلقى في حسابها المصرفي أموالاً من المفوضية الأوروبية مخصصة لتمويل مشاريعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus