"حساب الضمان المجمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the escrow account
        
    Transfer of funds back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account has been initiated. UN وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    By paragraph 3 of the same resolution, the Council further decided that up to a total of $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر المجلس كذلك، بموجب الفقرة ٣ من القرار نفسه، استخدام مبلغ يصل إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد تحقيقا لهذا الغرض.
    By paragraph 3 of the resolution, the Security Council further decided that up to a total of $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٣ من القرار أنه يجوز استخدام ما يصل مجموعه إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لذلك الغرض.
    In addition, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة إلى ذلك حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    In January 1997, the escrow account started receiving funds from proceeds of Iraqi oil sales. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي.
    Owing to the delayed beginning of oil sales, it is not anticipated that funds for exports to Iraq will be available in the escrow account until mid-September. UN ونظرا لتأخير بدء مبيعات النفط لا يتوقع توفر اﻷموال اللازمة لتغطية تكاليف الصادرات إلى العراق في حساب الضمان المجمد حتى منتصف أيلول/سبتمبر.
    49. On 5 March 1998, Iraq presented a request to the Committee that a sum of $44 million be transferred from the escrow account to the Central Bank of Iraq for the purpose of meeting the expenses of Iraqi pilgrims during the 1998 pilgrimage season. UN ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم حج ١٩٩٨.
    49. On 5 March 1998, Iraq presented a request to the Committee that a sum of $44 million be transferred from the escrow account to the Central Bank of Iraq for the purpose of meeting the expenses of Iraqi pilgrims during the 1998 pilgrimage season. UN ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم الحج لعام ١٩٩٨.
    Iraqi oil exports began in December 1996, and in January 1997 the escrow account started receiving funds from the proceeds of sale, which were transferred back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account. UN وفي كانون الثاني/يناير 1997، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي، وأعيد تحويل الأموال إلى حسابات الدول التي قدمت الأموال الأصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    (b) Since the adoption by the Security Council of its resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN (ب) ومنذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 778 (1992) تُغطى التكاليف المذكورة أعلاه بتحويلات من حساب الضمان المجمد.
    Furthermore, the costs of the Special Commission are being met by transfers from the escrow account pursuant to Security Council resolution 986 (1995). UN علاوة على ذلك تُغطى تكاليف اللجنة الخاصة بتحويلات من حساب الضمان المجمد عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995).
    Additionally, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة الى ذلك، حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    Additionally, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة الى ذلك، حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    With the passage of resolution 778 (1992), most of these costs are being covered by transfers from the escrow account (see note 8 above). UN ومع صدور القرار ٨٧٧ )٢٩٩١(، يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويلات من حساب الضمان المجمد )انظر الملاحظة ٨ أعلاه(.
    By paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to a total of $300 million in the escrow account produced pursuant to resolution 1153 (1998) might be used to meet any reasonable expenses in that respect. UN وقرر المجلس في الفقرة ٣ من ذلك القرار جواز استخدام اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد الناشئ عملا بالقرار ١١٥٣ )١٩٩٨( بما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار لتلبية أي نفقات معقولة في هذا الصدد.
    4. Decides also that the expenses directly related to such exports may, until the necessary funds are paid into the escrow account, and following approval of each contract, be financed by letters of credit drawn against future oil sales, the proceeds of which are to be deposited in the escrow account; UN ٤ - يقرر أيضا جواز تمويل النفقات المتصلة اتصالا مباشرا بتلك الصادرات، الى أن يتم دفع المبالغ اللازمة إلى حساب الضمان المجمد وبعد الموافقة على كل عقد، بخطابات اعتماد مسحوبة من مبيعات النفط المقبلة، على أن تودع عائداتها في حساب الضمان المجمد؛
    4. Decides also that the expenses directly related to such exports may, until the necessary funds are paid into the escrow account, and following approval of each contract, be financed by letters of credit drawn against future oil sales, the proceeds of which are to be deposited in the escrow account; UN ٤ - يقرر أيضا جواز تمويل النفقات المتصلة اتصالا مباشرا بتلك الصادرات، الى أن يتم دفع المبالغ اللازمة إلى حساب الضمان المجمد وبعد الموافقة على كل عقد، بخطابات اعتماد مسحوبة من مبيعات النفط المقبلة، على أن تودع عائداتها في حساب الضمان المجمد؛
    With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), most of those costs are being covered by transfers from the escrow account (see note 10 above). UN وباعتماد قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويلات من حساب الضمان المجمد )انظر الملاحظة ١٠ أعلاه(.
    In the main, the cash requirements of the Commission have been met through funds released from the escrow account established under resolution 778 (1992) for the receipt of Iraqi frozen assets. UN وما فتئت الاحتياجات النقدية للجنة تلبى من اﻷموال التي تم اﻹفراج عنها من حساب الضمان المجمد الذي تم إنشاؤه بموجب القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( لاستلام أصول العراق المجمدة.
    4. Decides also that the expenses directly related to such exports may, until the necessary funds are paid into the escrow account, and following approval of each contract, be financed by letters of credit drawn against future oil sales, the proceeds of which are to be deposited in the escrow account; UN ٤ - يقرر أيضا جواز تمويل النفقات المتصلة اتصالا مباشرا بتلك الصادرات، إلى أن يتم دفع المبالغ اللازمة إلى حساب الضمان المجمد وبعد الموافقة على كل عقد، بخطابات اعتماد مسحوبة من مبيعات النفط المقبلة، على أن تودع عائداتها في حساب الضمان المجمد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus