"حساسيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • sensitivities
        
    • allergies
        
    • sensitive
        
    • sensibilities
        
    • sensitivity
        
    • susceptibilities
        
    Early contacts with community police in the field revealed major sensitivities. UN كشفت الاتصالات الأولى مع الشرطة المجتمعية في الميدان وجود حساسيات شديدة.
    As with past such incidents, this aggressive act has the potential to seriously ignite the sensitivities not only of Palestinians but also of Arabs and Muslims around the world and to exacerbate an already volatile situation. UN إن هذا العمل، شأنه شأن أعمال مثيلة سابقة أخرى، يمكن أن يثير حساسيات فائقة ليس في أوساط الفلسطينيين فحسب، بل أيضا في أوساط العرب والمسلمين حول العالم، وأن يفاقم الحالة الهشة أصلا.
    Particular attention is paid to the complaints of respondents and to ensuring that questionnaires are tested to warrant minimal intrusion on privacy and to respect public sensitivities. UN ويولى اهتمام خاص إلى شكاوى المجيبين وإلى كفالة اختبار الاستبيانات كي لا تشكل إلا القدر الأدنى من التدخل في الخصوصية وكي تحترم حساسيات الجمهور.
    And-and you two don't have any of those silly food allergies, or anything, do you? Open Subtitles وأنتما ليس لديكما أي حساسيات ضد الطعام السخيف هذا أو أي شيء ،صحيح؟
    The co-chairs were also aware of the sensitivities on the part of certain countries and parts of the United Nations system that the debate had so far revealed. UN ويدرك الرئيسان المشاركان أيضا ما كشفه النقاش حتى الآن من حساسيات لدى بلدان معينة وأجزاء معينة من منظومة الأمم المتحدة.
    There are sensitivities around conducting a post-mortem examination of a woman in Pakistani culture. UN فهناك حساسيات في الثقافة الباكستانية إزاء إجراء تشريح لجثة امرأة.
    For instance, it does not reflect the sensitivities of and constant concerns raised by so many Member States on human security. UN فالتقرير، على سبيل المثال، لا يعبر عن حساسيات عدد كبير جدا من الدول الأعضاء حول الأمن البشري ولا يبرز شواغلها المستمرة.
    This task has to be undertaken, bearing in mind the sensitivities of Governments. UN ويتعين أخذ حساسيات الحكومات في الحسبان عند الاضطلاع بهذه المهمة.
    It is an appropriate mechanism that understands the sensitivities, urgencies and needs of the Member States in the region. UN وهو آلية مناسبة وتتفهم حساسيات الدول الأعضاء في المنطقة والحالات الملحة فيها واحتياجاتها.
    The size of the restructured Council should reflect all of the sensitivities of the international community. UN وينبغي لحجم المجلس المعاد تشكيله أن يعبر عن حساسيات المجتمع الدولي جميعا.
    It is most disappointing to see personalities of high standing oblivious to Muslim sensitivities at these critical moments. UN وأشد ما يصيب بخيبة الأمل رؤية شخصيات ذات مكانة سامية غافلين عن حساسيات المسلمين في هذه اللحظات الحرجة.
    Even in developed countries there are sensitivities, particularly in respect of health, education and water services. UN إذ توجد حتى في البلدان المتقدمة حساسيات في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بخدمات الصحة والتعليم والمياه.
    They highlighted the need to refrain from any action that could impede progress or undermine confidence, and urged the sides to take into account one another's sensitivities and to cooperate to deescalate tensions. UN وشدد على ضرورة الإحجام عن أي عمل من شأنه أن يعيق إحراز التقدم أو يقوض الثقة، وحث الجانبين على مراعاة حساسيات كل منهما وعلى التعاون في سبيل التخفيف من حدة التوتر.
    Similar sensitivities apply to the conflict in Colombia. UN وتنطبق حساسيات من هذا النوع على الصراع في كولومبيا.
    It is therefore important to use words and language which create confidence and take into account the sensitivities of others, in order to create a culture of respect, understanding and tolerance. UN لذا، من المهم استخدام عبارات ولغة تنمي الثقة وتأخذ بالحسبان حساسيات الآخرين لكي تبني ثقافة الاحترام والتفاهم والتسامح.
    Do you have an pre-existing medical conditions or allergies? Open Subtitles هل لديك حالات مرضيه سابقه أو حساسيات ؟
    I actually meant if you have any food allergies you'd like me to know about. Open Subtitles عنيت هل تعانون من حساسيات ستخبروني عنها.
    God, I hope you don't have any allergies, though,'cause these centerpieces are kind of imposing, aren't they? Open Subtitles يا الله، واتمنى ان لا يكون هناك حساسيات مع ذلك، بسبب هذه القطع المركزيةِ كنوع من الفَرْض، أليس كذلك؟
    For instance, in some countries, the publication of data on the situation of indigenous peoples continues to be highly sensitive. UN إذ لا يزال مثلا نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية يثير حساسيات شديدة في بعض البلدان.
    Likewise, the size of a restructured Council should reflect all the sensibilities of the international community. UN وبالمثل، ينبغي لحجم المجلس بعد إعادة هيكلته أن يجسد جميع حساسيات المجتمع الدولي.
    The conference should set limited objectives, because of the political sensitivity of migration issues. UN ويجب على المؤتمر أن يضع لنفسه أهدافا محدودة نظرا لما تثيره مسائل الهجرة من حساسيات سياسية.
    Environmental risks in the home and workplace may have a disproportionate impact on women's health because of women's different susceptibilities to the toxic effects of various chemicals. UN وقد يكون للمخاطر البيئية في البيت وفي مكان العمل أثر غير متناسب على صحة المرأة لما للمرأة من حساسيات مختلفة بالنسبة لﻵثار السامة لشتى المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus