"حسبما هو مقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • as planned
        
    • as scheduled
        
    • as mandated
        
    Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan UN لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان
    As a result, consolidated national cost data could not be circulated to Member States as planned. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بالإمكان تعميم بيانات التكاليف الوطنية الموحدة على الدول الأعضاء حسبما هو مقرر.
    In addition, the United Nations will need sufficient time to renew the United Nations procurement process for an engineering firm to be contracted in time for the field maintenance work to start as planned. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحتاج الأمم المتحدة إلى الوقت الكافي لاستئناف عملية تعاقد الأمم المتحدة مع مكتب هندسي في الوقت المناسب من أجل بدء أعمال صيانة الحدود ميدانيا حسبما هو مقرر.
    Cambodia is making progress to achieving universal 9 year basic education and poverty reduction as scheduled. UN وتحرز كمبوديا تقدماً تجاه تحقيق هدف توفير التعليم الأساسي لمدة 9 سنوات للجميع وهدف خفض الفقر حسبما هو مقرر.
    The plenary part of the session was held from 27 to 31 August as scheduled. UN وعقد الجزء المخصص من الدورة للجلسات العامة في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس حسبما هو مقرر.
    The United States Mission was working with the New York City authorities to ensure that the Programme functioned as planned. UN وتتعاون بعثة الولايات المتحدة حالياً مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة تشغيل البرنامج حسبما هو مقرر.
    Another 23,000 will be isolated if the wall is completed as planned. UN وسيصبح 000 23 شخص آخرين معزولين إذا ما أنجز الجدار حسبما هو مقرر.
    We hope that other African countries will join the 16 States that have acceded to it as of today, and we encourage them to start applying the Mechanism, as planned, by the end of the year. UN ونرجو أن تنضم البلدان الأفريقية الأخرى إلى الدول الـ 16 التي انضمت إليها حتى اليوم، ونشجعها على البدء في تطبيق الآلية حسبما هو مقرر بحلول نهاية العام.
    Maintenance services provided as planned UN قُدمت خدمات الصيانة حسبما هو مقرر
    As noted above, the development of the Rapid Deployment Service, which represented an important element in plans for the handover of responsibility for security in the border districts, has not progressed as planned. UN وقد أشير أعلاه إلى أن تطوير دائرة الانتشار السريع، التي تمثل عنصرا هاما في الخطط الرامية إلى تسليم مسؤوليات الأمن في مقاطعات الحدود، لم يتقدم حسبما هو مقرر.
    145. Concerning the maritime boundary, the special meeting on cooperation for the exploitation of oil and gas resources straddling the maritime boundary did not take place as planned because the parties requested more time to consider their respective inputs. UN 145 - وفيما يتعلق بالحدود البحرية، فلم يُعقد الاجتماع الخاص بشأن التعاون على استغلال موارد النفط والغاز على جانبي الحدود البحرية حسبما هو مقرر لأن الطرفين طلبا مزيدا من الوقت للنظر في مدخلات كل منهما.
    On 29 June, SUHAKAM had sent a formal letter to the Inspector-General of Police, requesting him to allow the peaceful assembly to proceed as planned. UN وفي 29 حزيران/يونيه، أرسلت سوهاكام رسالة رسمية إلى المفتش العام للشرطة تطلب إليه أن يسمح بسير التجمع العام حسبما هو مقرر.
    Pursuant to that resolution, in which the Council also requested me to report regularly on the progress made in implementation of the settlement plan, I stated in my report that I intended to provide to the Council, by 15 January 1998, detailed information on progress in the identification operation, which was to be resumed on 1 December 1997, and to confirm that the transitional period might start on 7 June 1998 as planned. UN ووفقا لهذا القرار، الذي طلب فيه المجلس مني أيضا تقديم تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية، ذكرت في تقريري أنني أنوي أن أقــدم إلى المجلس بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ معلومات مفصلة عــن التقدم المحرز فــي عمليـة تحديـد الهوية التي ستستأنف فـي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وأن أؤكــد أن الفتـرة الانتقالية قــد تبــدأ فــي ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ حسبما هو مقرر.
    19. The first round of the election took place, as scheduled, on 19 September. UN ١٩ - جرت الجولة اﻷولى من الانتخابات في ١٩ أيلول/سبتمبر، حسبما هو مقرر.
    The PRESIDENT: I should like to take this opportunity to thank all delegations for the spirit of compromise and cooperation which allowed us to conclude our work as scheduled. UN الرئيس: أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على الروح التوفيقية والتعاونية التي سمحت لنا باختتام عملنا حسبما هو مقرر.
    His delegation welcomed the adoption of the Kyoto Protocol and the important achievements in the area of instruments relating to chemical safety and management and hoped that the ongoing negotiations on forests and persistent organic pollutants would be successfully concluded as scheduled. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد بروتوكول كيوتو وباﻹنجازات الهامة المحققة في مجال الصكوك المتعلقة بالسلامة واﻹدارة الكيميائيتين؛ وعن أمله في أن يكلل النجاح المفاوضات الجارية المتعلقة باﻷحراج وبالملوثات العضوية الثابتة، وذلك حسبما هو مقرر.
    37. The Chairperson said that, in order for the Committee to complete its work as scheduled, it would be necessary for it to consider some draft resolutions in English only. UN 37 - الرئيسة: ذكرت أن اللجنة سيلزمها أن تنظر في بعض مشاريع القرارات باللغة الإنكليزية فقط، لكي تتمكن من إنجاز عملها حسبما هو مقرر.
    I also call on regional and international partners to continue to provide political and financial support to ensure that transparent, credible, inclusive and peaceful elections are held on 23 January 2011, as scheduled. UN وأدعو أيضا الشركاء الإقليميين والدوليين إلى مواصلة تقديم الدعم السياسي والمالي بغرض كفالة شفافية الانتخابات ومصداقيتها وشمولها وانعقادها في 23 كانون الثاني/يناير 2011، حسبما هو مقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus