"حسب الاحتياج" - Traduction Arabe en Anglais

    • as needed
        
    Humanitarian agencies would need to monitor their situation closely and provide assistance as needed. UN وسيتعين على الوكالات اﻹنسانية أن ترصد حالتهم عن كثب وتوفر المساعدة حسب الاحتياج اليها.
    The Board abolished two Committees of the Whole, responsible for programme and administrative and financial matters, respectively, and decided instead to establish open-ended working groups on specific issues as needed. UN وقرر المجلس إلغاء اللجنتين الجامعتين المسؤولتين عن البرنامج، والشؤون الادارية والمالية، على الترتيب، كما قرر أن تنشأ بدلا من ذلك أفرقة عاملة مفتوحة العضوية بشأن مسائل محددة حسب الاحتياج.
    Further, Geneva is the home base of the newly appointed Special Adviser and being based in Geneva will allow the Special Adviser to the Secretary-General to undertake frequent trips to Cyprus, to the region and other relevant places, as needed. UN ويضاف إلى ذلك أن جنيف هي مقر إقامة المستشار الخاص الجديد، وهو ما سيسمح للمستشار الخاص للأمين العام بإجراء زيارات متكررة لقبرص ولبلدان المنطقة وغير ذلك من الأماكن ذات الصلة بعمله حسب الاحتياج.
    The co-chairs propose, however, that the following broad categories be eligible and that further clarification be provided by the intergovernmental negotiating committee or by the Conference of the Parties as needed: UN ويقترح الرئيسان المشاركان، مع ذلك بأن تكون الفئات الواسعة التالية مؤهلة لذلك مع تقديم المزيد من التوضيح من جانب لجنة التفاوض الحكومية الدولية أو من جانب مؤتمر الأطراف وذلك حسب الاحتياج:
    It is proposed that the meeting be conducted in plenary and that contact and drafting groups be established on individual agenda items as needed. UN ومن المقترح أن يعقد الاجتماع في جلسة عامة وأن ينشأ فريقان للاتصال والصياغة بشأن بنود جدول الأعمال كل بند على حدة حسب الاحتياج.
    Despite its withdrawal from the rest of Sierra Leone, UNAMSIL would continue to retain its capability, albeit limited, to extend support to the country's security agencies by making use of its Force Reserve, as needed. UN وبالرغم من انسحاب قوات البعثة من بقية أنحاء سيراليون، ستواصل البعثة الاحتفاظ بقدرتها، وإن تكن محدودة، لتقديم الدعم إلى وكالات الأمن في البلد، وذلك باستخدام احتياطي القوة حسب الاحتياج.
    The Committee stressed the importance and usefulness of UNISPAL for the work of the Committee and of the United Nations, as well as of other members of the international community, and called for intensified efforts to advance towards full operation of the system and its further expansion as needed. UN وأكدت اللجنة أهمية وفائدة نظام المعلومات الحاسوبي بشأن قضية فلسطين لعمل اللجنة واﻷمم المتحدة فضلا عن اﻷعضاء اﻵخرين في المجتمع الدولي، ودعت إلى مضاعفة الجهود للمضي قدما نحو التشغيل الكامل للنظام وزيادة توسيعه حسب الاحتياج.
    Thirteen tons of medicines and foodstuffs (stored in Ministry of Health warehouses, with special bills of import for warehousing, so that they can be distributed as needed) UN 13 طن أدوية ومواد غذائية (تم تخزينها في مخازن وزارة الصحة بسندات توريد مخزنيه خاصة ليتم منها الصرف حسب الاحتياج)
    It is, therefore, proposed to rent a helicopter commercially on an " as needed " basis for an average of 12 flying hours per month, including fuel and waiting time, for the four-and-a-half-month period from December 1994 to mid-April 1995. UN ولذلك يقترح أن تستأجر تجاريا طائرة هليكوبتر وذلك " حسب الاحتياج " لمدة ١٢ ساعة طيران في الشهر الواحد في المتوسط، بما في ذلك الوقود ووقت الانتظار، لفترة اﻷربعة أشهر والنصف الممتدة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Included are the essential maintenance activities carried out by the in-house staff, as well as a number of activities in the areas of gardening, carpeting, painting, carpentry, general maintenance, heating, ventilation and air-conditioning, which will be contracted out on an “as needed” basis, with a view to achieving efficiency, operational expediency and optimal use of resources. UN وتدرج فيها أنشطة الصيانة اﻷساسية التي يقوم بها الموظفون من داخل المنظمة، علاوة على عدد من اﻷنشطة في مجالات هندسة الحدائق، والسجاد، والطلاء والنجارة والصيانة العامة، والتدفئة والتهوية وتكييف الهواء، والتي سيتم التعاقد عليها " حسب الاحتياج " بغية تحقيق الكفاءة وسرعة التشغيل والاستخدام اﻷمثل للموارد.
    24. In the meantime, RSLAF and IMATT have decided to focus on Pujehun and Kailahun districts in erecting barracks through Operation Pebu, as described in paragraph 14 above, with UNAMSIL providing assistance as needed. UN 24 - وفي نفس الوقت، قرر كل من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون و الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب التركيز على محافظتي بوجيهون وكايلاهون في تشييد الثكنات من خلال عملية بيبو المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، حيث تقدم البعثة المساعدة حسب الاحتياج.
    (m) That regional working groups might be established and supported by the regional structures to oversee regional assessments and other work programme activities, as needed. UN (م) يمكن إنشاء أفرقة عمل إقليمية ودعمها من جانب الهياكل الإقليمية لتشرف على التقييمات الإقليمية والأنشطة الأخرى المندرجة في برامج عمل، حسب الاحتياج.
    (m) That regional working groups may be established and supported by the regional structures to oversee regional assessments and other work programme activities, as needed. UN (م) يمكن إنشاء أفرقة عمل إقليمية ودعمها من جانب الهياكل الإقليمية لتشرف على التقييمات الإقليمية والأنشطة الأخرى المندرجة في برامج عمل، حسب الاحتياج.
    Three aircraft loads (18.5 tons) of foodstuffs; 300 large tents (stored in Yemeni Economic Institution warehouses and distributed to displaced persons in accordance with the guidelines); and 10 tons of medicines (stored in Ministry of Health warehouses, with special bills of entry for warehousing, and distributed as needed to mobile clinics and health facilities that serve displaced persons) UN حمولة 3 طائرات (18.5 طن مواد غذائية و300 خيمة كبيرة (خزنت في مخازن المؤسسة الاقتصادية اليمنية ويتم الصرف منها للنازحين وفق التوجيهات) و10 طن أدوية (خزنت في مخازن وزارة الصحة بسندات توريد مخزنية خاصة ويتم الصرف منها حسب الاحتياج للعيادات المتنقلة والمرافق الصحية التي تخدم النازحين بشكل رسمي)
    Seven aircraft loads of material weighing 350 tons and worth US$ 3 million, including 50 tons of medicines and medical supplies and two 100 kilowatt (kW) electricity generators (received by the Ministry of Health; the generators were distributed to camps for displaced persons in Harad and the medicines are distributed as needed), plus 300 tons of foodstuffs, tents and bedding (stored in Yemeni Economic Institution warehouses) UN 350 طن حمولة 7 طائرات بقيمة 3 مليون دولار [50 طن أدوية ومستلزمات طبية و2 مولدات كهربائية 100 كيلو وات (تم استلامها من قبل وزارة الصحة وتم صرف المولدات الكهربائية لمخيمات النازحين في حرض والأدوية ليتم الصرف منها حسب الاحتياج) + 300 طن مواد غذائية وخيم وفرش (خزنت في مخازن المؤسسة الاقتصادية اليمنية)]
    The main emphasis of the corporate knowledge strategy, 2009-2011, was to initiate and support a culture shift away from over-formalized, hierarchical processes to a more open, organic environment where individuals across the South are empowered to share knowledge freely and informally as needed and desired and to better engage with multilateral processes. UN وينصب التركيز الرئيسي للاستراتيجية المؤسسية للمعرفة للفترة 2009-2011، على إطلاق ودعم ثقافة للتحول بعيدا عن العمليات الرسمية والهرمية بشكل مفرط إلى عمليات منفتحة بقدر أكبر وبيئة طبيعية يمكن فيها للأفراد من بلدان الجنوب تبادل المعلومات بحرية وبشكل غير رسمي، حسب الاحتياج والرغبة، ومن تحسين المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus