The co-Chairpersons have done well in the consultations they had undertaken and the strenuous efforts they made. | UN | لقد أبلى الرئيسان المشاركان بلاء حسنا في المشاورات التي اضطلعا بها والجهود الشاقة التي بذلاها. |
Well, in that case, what can I do for you? | Open Subtitles | حسنا, في هذه الحالة ما يمكنني ان افعله لك؟ |
Well, in that case, you should check under the microscope and in the fridge,'cause those inhumans can be tricky bastards. | Open Subtitles | أنا آسف، حسنا في هذه الحالة يمكنك أن تبحث تحت المجهر و في الثلاجة ﻷن أولئك اللابشر مخادعون سفلة |
Oh, well, in that case... You'd better take good care of it | Open Subtitles | اوه, حسنا, في هذه الحال عليك ان تحافظ عليه بشكل جيد |
I respect that you want to do well at work. | Open Subtitles | انا احترمت انكي تريدين ان تبلين حسنا في العمل |
Well, in that case, it's good to have you back, too, Gracie. | Open Subtitles | حسنا.. في هذه الحالة ,من الجيد عودتك ثانية ايضا , جراسي |
Well, in that case, fill this out and have a seat. | Open Subtitles | حسنا في هذه الحالة إملأ هذه و تناول كرسيا ً |
Well, in that case Father's grave is a double one | Open Subtitles | حسنا في تلك الحالة قبر أبي به واحدا اضافيا |
Well, in that case, I'm suing you for sexual harassment. | Open Subtitles | حسنا في هذه الحالة ، انا اقاضيك بالتحرش الجنسي |
Well, in God's word, he said 365 different times, "Do not fear." | Open Subtitles | حسنا, في كلمة الله ، تكررت جملة لا تخف 356 مرة |
Well, in that case, we'd like to formally file for a continuance. | Open Subtitles | حسنا .. في هذه الحالة نحن نقوم بتقديم أستئناف بصورة رسمية |
UNODC had developed well in previous years and its expanded mandate and growing voluntary contributions were testimony to the success of this important Office. | UN | وقد شهد المكتب نموا حسنا في السنوات الماضية، وكان توسيع ولايته وتزايد التبرعات المقدمة إليه خير شاهد على نجاح هذا المكتب المهم. |
Women had also done well in the private sector, where several had become chief executive officers of large companies. | UN | وقد أبلت النساء بلاء حسنا في القطاع الخاص حيث شغل العديد منهن منصب المسؤول التنفيذي الأول في شركات ضخمة. |
I also wish to commend Ambassador Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, who acquitted herself very well in the management of the General Assembly at its sixty-first session. | UN | كما أود أن أثني على السفيرة الشيخة هيا راشد آل خليفة، التي أبلت بلاء حسنا في إدارة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
UNICEF has done well in identifying and mobilizing resources. | UN | لقد أبلت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بلاء حسنا في تحديد الموارد وتعبئتها. |
Well, in my defense, I didn't know that was gonna be Thea's play. | Open Subtitles | حسنا في دفاعي ، لم أكن أعرف أنها لعبة من ثيا |
Well, in 2008, there were 5,000 of them on the road. | Open Subtitles | حسنا في 2008 كان يوجد منها 5000 في الطرق |
All right, well, in that case, let's give them a warm welcome. | Open Subtitles | حسنا في هذا الحال دعونا نرحب بهم ترحيب حار |
Well, in that case, I'll see you tomorrow morning, bright and early. | Open Subtitles | حسنا, في هذه الحالة اراك غدا صباحا مبكرا و مشرقا |
Migrants are often positively selected in terms of education and skills, therefore being more likely to do well at their destination. | UN | وغالبا ما يتمّ اختيار المهاجرين بحسب مستواهم التعليمي ومهاراتهم، وبالتالي، فمن المرجّح أن يبلوا بلاء حسنا في بلدان المقصد. |
14. The work of goods-arrival-confirmation by the United Nations independent inspection agents (Lloyd's Register) has been going on smoothly at the four existing entry points in Iraq at Al-Walid, Trebil, Zakho and Umm Qasr. | UN | ١٤ - أما مهمة وكلاء التفتيش المستقلين التابعين لﻷمم المتحدة )سجل لويدز( في التأكد من وصول السلع فتسير سيرا حسنا في نقاط الدخول اﻷربع القائمة في العراق في الوليد، وإربيل، وزاخو، وأم قصر. |