"حشد الموارد الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobilize adequate resources
        
    • mobilize sufficient resources
        
    • of adequate resource mobilization
        
    • mobilization of adequate resources
        
    • marshalling adequate resources
        
    It is crucial to mobilize adequate resources to achieve these goals. UN وأنه من الأهمية بمكان حشد الموارد الكافية لتحقيق هذه الأهداف.
    It is essential to mobilize adequate resources to protect investments already made in existing programmes. UN ومن الضروري حشد الموارد الكافية لحماية ما تم توظيفه فعلا من استثمارات في البرامج القائمة.
    The need to mobilize adequate resources has become more acute than ever, both to implement the Programme of Action as well as to achieve the millennium development goals. UN وأضحت الحاجة إلى حشد الموارد الكافية أكثر حدة من ذي قبل سواء لتنفيذ برنامج العمل أو من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    19. APCICT will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 19 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لتوفير الدعم لأنشطته.
    19. APCICT will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 19 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لتوفير الدعم لأنشطته.
    Delegates emphasized the importance of adequate resource mobilization and allocation to sustain prevention efforts. UN وأكدت الوفود أهمية حشد الموارد الكافية ورصدها من أجل تعزيز الجهود الوقائية.
    12. The purpose of the Resource Mobilization Strategy is to facilitate the mobilization of adequate resources for INSTRAW, and thereby increase the Institute's capacity to fulfil its mandate in working towards the achievement of gender equality and the advancement of women worldwide. UN 12 - تهدف استراتيجية تعبئة الموارد إلى تيسير حشد الموارد الكافية للمعهد، وبالتالي زيادة قدرته على الوفاء بولايته في العمل نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في شتى أنحاء العالم.
    8. Recommit to continuing and to strengthening the engagement with postconflict countries by marshalling adequate resources in support of peacebuilding priorities and initiatives and by empowering national actors, especially in their efforts to rebuild national institutions which support safety and security, political processes, provision of basic services, restoration of core government functions and economic revitalization; UN 8 - نجدد التزامنا بمواصلة وتعزيز عملنا مع بلدان مرحلة ما بعد النزاع عن طريق حشد الموارد الكافية لدعم أولويات ومبادرات بناء السلام وتمكين الأطراف الفاعلة الوطنية، وبخاصة في الجهود التي تبذلها لإعادة بناء المؤسسات الوطنية المعنية بدعم السلامة والأمن، والعمليات السياسية، وتقديم الخدمات الأساسية، وعودة الحكومة إلى أداء وظائفها الأساسية، وتنشيط الاقتصاد؛
    36. The United Nations Trust Fund's ability to pursue a strategic vision in support of country-level implementation of commitments to end violence against women and girls depends on its ability to mobilize adequate resources. UN 36 - تعتمد قدرة صندوق الأمم الاستئماني على الأخذ برؤية استراتيجية لدعم تنفيذ الالتزامات المقطوعة على المستوى القطري لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات على ما يتمتع به من قدرة على حشد الموارد الكافية.
    Emphasizing the need to mobilize adequate resources for humanitarian assistance and with a view to ensuring more equitable distribution across humanitarian emergencies as well as fuller coverage of the needs in all sectors, UN وإذ تشدد على ضرورة حشد الموارد الكافية لتقديم المساعدة الإنسانية ولكفالة توزيعها على نحو أكثر إنصافا على صعيد حالات الطوارئ الإنسانية وكذلك لتغطية احتياجات جميع القطاعات بصورة أوفى،
    (g) Concerning the means of implementation, mobilize adequate resources to meet the water, sanitation and human settlements goals and targets, tapping both domestic and international sources through a range of financing approaches; UN (ز) وفي ما خص وسائل تنفيذ الغايات والأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، حشد الموارد الكافية لاستغلال المصادر المحلية والدولية على السواء عبر اعتماد طائفة من نهج التمويل؛
    (x) Concerning the means of implementation, mobilize adequate resources to meet the water, sanitation and human settlements goals and targets, tapping both domestic and international sources through a range of financing approaches, such as: UN (خ) وفي ما خص وسائل تنفيذ الغايات والأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، حشد الموارد الكافية لاستغلال المصادر المحلية والدولية على السواء عبر اعتماد طائفة من نهج التمويل، مثل:
    In conclusion, the strong link between poverty and the burden of disease calls for international cooperation to mobilize adequate resources to prevent, treat and control HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وفي الختام، إن العلاقة الوثيقة بين الفقر والأمراض تتطلب تعاونا دوليا من أجل حشد الموارد الكافية للوقاية والمعالجة والمراقبة ضد أمراض الفيروس/الإيدز والملاريا والسل.
    :: 4 reports of joint needs assessment missions with the United Nations country teams of Cameroon and Nigeria and national authorities on possible confidence-building activities across the border to address the well-being of the affected populations, with a special focus on women and youth and on human rights violations in order to mobilize adequate resources UN :: تقديم بعثات تقييم الاحتياجات المشتركة مع فريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا والسلطات الوطنية 4 تقارير بشأن الأنشطة الممكنة لبناء الثقة عبر الحدود لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب وعلى انتهاكات حقوق الإنسان بهدف حشد الموارد الكافية
    The Advisory Committee welcomes the support provided to Member States through these trust funds and encourages continued efforts to mobilize sufficient resources for these purposes. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم إلى الدول الأعضاء من خلال هذين الصندوقين الاستئمانيين وتشجع على مواصلة الجهود من أجل حشد الموارد الكافية لهذه الأغراض.
    52. The challenge is to mobilize sufficient resources to meet growing needs. UN 52 - وهنا يكمن تحدي فيما يتعلق بمسألة حشد الموارد الكافية لتلبية الاحتياجات المتزايدة.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يعمل المركز على حشد الموارد الكافية لدعم أنشطته.
    Progress in implementation has been limited and uneven, suggesting that national capacities on ageing must be strengthened considerably through the mobilization of adequate resources, as well as the forging of partnerships with all stakeholders at the national, regional and international levels. UN وكان التقدم المحرز في التنفيذ محدودا ولا يسير على وتيرة واحدة، مما يدل على ضرورة تعزيز القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة إلى حد كبير من خلال حشد الموارد الكافية فضلا عن إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    8. Recommit to continuing and to strengthening the engagement with postconflict countries by marshalling adequate resources in support of peacebuilding priorities and initiatives and by empowering national actors, especially in their efforts to rebuild national institutions which support safety and security, political processes, provision of basic services, restoration of core government functions and economic revitalization; UN 8 - نجدد التزامنا بمواصلة وتعزيز عملنا مع بلدان مرحلة ما بعد النزاع عن طريق حشد الموارد الكافية لدعم أولويات ومبادرات بناء السلام وتمكين الأطراف الفاعلة الوطنية، وبخاصة في الجهود التي تبذلها لإعادة بناء المؤسسات الوطنية المعنية بدعم السلامة والأمن، والعمليات السياسية، وتقديم الخدمات الأساسية، وعودة الحكومة إلى أداء وظائفها الأساسية، وتنشيط الاقتصاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus