"حصائل النقد اﻷجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign exchange earnings
        
    • foreign-exchange earnings
        
    7. Leakages of foreign exchange earnings are a major obstacle to the positive contribution of tourism to development. UN ٧- ويعتبر تسرﱡب حصائل النقد اﻷجنبي عقبة رئيسية تحول دون مساهمة السياحة بشكل إيجابي في التنمية.
    China, a developing country, needs to export; it would be unlikely to forego foreign exchange earnings by starving the market of tungsten. UN والصين، كبلد نام، تحتاج إلى التصدير؛ ومن غير المحتمل أن تتخلى عن حصائل النقد اﻷجنبي بحرمان السوق من التنغستن.
    Agriculture has been responsible for 65 per cent of employment and 70 per cent of its foreign exchange earnings. UN لقد كانت الزراعة مسؤولة عن ٦٥ في المائة من فرص العمل وعن ٧٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي للبلاد.
    Diamonds accounted for 70 per cent of foreign-exchange earnings and this was one of the main reasons for government involvement in the sector. UN ويستأثر الماس ﺑ٠٧ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي وهذا واحد من اﻷسباب الرئيسية لتدخل الحكومة في القطاع.
    The world recession has had an adverse effect on export revenues and therefore on their foreign-exchange earnings and debt-settlement ability. UN فقد كانت للانتكاسة الدولية آثار معاكسة على حصائل الاستيراد وبالتالي على حصائل النقد اﻷجنبي والقدرة على سداد الدين الخارجي.
    By 1994, however, although the United Kingdom continued to be the largest source of the Territory's imports, over 90 per cent of the foreign exchange earnings came from European countries and Asia. UN وفي عام ١٩٩٤، جاءت نسبة ٩٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي من البلدان اﻷوروبية وآسيا، على الرغم من أن المملكة المتحدة أكبر مصدر لواردات الاقليم.
    Even for those that have been able to keep up with obligations, many struggle to do so, leaving little foreign exchange earnings for other purposes. UN وحتى البلدان التي استطاعت مسايرة الالتزامات، فإن الكثير منها يرهق نفسه من أجل ذلك، مما يترك قليلا من حصائل النقد اﻷجنبي لﻷغراض اﻷخرى.
    Improved market access also facilitates the diversification of production and exports, thus reducing the heavy dependence of many countries on a few commodities for foreign exchange earnings. UN كما ييسر تحسين الوصول إلى اﻷسواق من تنويع الانتاج والصادرات، ومن ثم يحد من الاعتماد المفرط من جانب كثير من البلدان على قلة من السلع اﻷساسية للحصول على حصائل النقد اﻷجنبي.
    Improved market access also facilitates the diversification of production and exports, thus reducing the heavy dependence of many countries on a few commodities for foreign exchange earnings. UN كما أن تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق يسهل تنويع اﻹنتاج والصادرات، ومن ثم يقلل من شدة اعتماد عدد كبير من البلدان على سلع أساسية محدودة في حصائل النقد اﻷجنبي.
    36. Coffee remains the main source of income in Burundi, representing 80 per cent of foreign exchange earnings. UN ٣٦ - ولا يزال البن هو المصدر الرئيسي للدخل في بوروندي، حيث يمثل ٨٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي.
    However, foreign exchange earnings are important to all Governments and are critical to the economic development efforts in many developing nations. Tobacco affects foreign exchange through imports and exports of leaf or manufactured products and of machinery and supplies used in processing leaf for manufacturing tobacco products. UN غير أن حصائل النقد اﻷجنبي هامة بالنسبة لجميع الحكومات، وهي حاسمة اﻷهمية بالنسبة لجهود التنمية الاقتصادية في بلدان كثيرة ويؤثر التبغ في النقد اﻷجنبي عن طريق توريد وتصدير أوراق التبغ أو منتجاته المصنعة، واﻵلات واﻹمدادات المستخدمة في تجهيز اﻷوراق من أجل صناعة منتجات التبغ.
    16. The spokesman for the Asian Group (Philippines) said that, given the commitment of Asian developing countries to sustainable development and the importance of commodities in their economies in terms of foreign exchange earnings and government revenues, discussion under agenda item 3 was specially crucial. UN ٦١- وقال المتكلم باسم المجموعة اﻵسيوية )الفلبين( إن المناقشة المجراة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال حيوية بوجه خاص نظراً إلى التزام البلدان النامية اﻵسيوية بالتنمية المستدامة وإلى أهمية السلع اﻷساسية في اقتصاداتها من حيث حصائل النقد اﻷجنبي والايرادات الحكومية.
    In addition, exporters could be allowed to use a portion of foreign exchange earnings to purchase modern financial products (e.g. credit insurance) that may not be available in their own markets. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز السماح للمصدرين باستخدام نسبة من حصائل النقد اﻷجنبي لشراء المنتجات المالية الحديثة )مثل التأمين ضد تخلف المدينين عن الدفع( التي قد لا تكون متوافرة في أسواقهم الخاصة.
    Furthermore, the balance of payments of land-locked countries is also adversely affected by the excessive share of foreign exchange earnings absorbed by transportation payments to foreign carriers for transport services In 1994, these payments exceeded 10 per cent of the value of exports of goods and services for 13 of the countries concerned and in nine countries they exceeded 25 per cent. UN هذا علاوة على أن ميزان مدفوعات البلدان غير الساحلية يتأثر سلباً أيضا بالحصة المفرطة من حصائل النقد اﻷجنبي التي تستحوذ عليها مدفوعات النقل لشركات النقل اﻷجنبية عن خدمات النقل التي تؤديها)٥(.
    The small developing countries in the Caribbean were very vulnerable to the external economic environment. The massive allocation of limited foreign exchange earnings to debt servicing - 70 per cent in Guyana and 40 per cent in Jamaica - hampered their long-term social and economic development. UN وقالت إن البلدان النامية الصغيرة في منطقة الكاريبي ضعيفة للغاية أمام البيئة الاقتصادية الخارجية، والمقادير الضخمة التي تخصص من حصائل النقد اﻷجنبي المحدودة لخدمة الديون - ٧٠ في المائة في غيانا و ٤٠ في المائة في جامايكا - تعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيها على اﻷجل الطويل.
    59 Unilateral internalization of environmental costs in the commodity sector would be affordable for developing countries if increased environmental costs were mostly reflected in international commodity prices and this price increase did not lead to much reduced foreign exchange earnings. UN )٩٥( يكون التدخيل من طرف واحد للتكاليف البيئية في قطاع السلع اﻷساسية ميسورا للبلدان النامية إذا انعكست معظم الزيادة في التكاليف البيئية في اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية ولم تؤد هذه الزيادة في اﻷسعار إلى انخفاض كبير في حصائل النقد اﻷجنبي.
    4. Industry remains a vital instrument for economic and social progress, facilitating employment generation, contributing fundamentally to productivity growth and technological change, enabling the creation of dynamic linkages with the agricultural and service sectors, and contributing to foreign-exchange earnings. UN ٤ - لا تزال الصناعة هي إحدى أدوات التقدم الاقتصادي والاجتماعي الحيوية، حيث تسهل توفير فرص العمل، وتساهم بشكل أساسي في نمو الانتاجية والتغيير التكنولوجي، وتمكن من إقامة صلات دينامية مع قطاعي الزراعة والخدمات، وتساهم في توفير حصائل النقد اﻷجنبي.
    The 1989 Transport II Project (loan amount: $95 million) was designed to reduce transport costs, increase system-wide operational efficiency and raise foreign-exchange earnings by providing important infrastructure, increasing competition in transport markets and upgrading transport technology. UN وقد صمم مشروع النقل الثاني لعام ١٩٨٩ )قرض بمبلغ ٩٥ مليون دولار( لتخفيض نفقات النقل، وزيادة الكفاءة التشغيلية على نطاق الشبكة وزيادة حصائل النقد اﻷجنبي بتوفير الهياكل اﻷساسية الهامة، وزيادة التنافس في أسواق النقل، ورفع مستوى تكنولوجيا النقل.
    90. Within its context of technical cooperation, the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC) endeavours to give special attention to LDCs, with activities focusing on export market development and seeking to identify high-impact projects capable of producing rapid results in terms of increased foreign-exchange earnings from exports and foreign-exchange savings from improved import operations and import management. UN ٩٠ - ويسعى مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " ، في سياق تعاونه التقني، إلى إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا ذات اﻷنشطة التي تركز على تنمية أسواق الصادرات والتي تلتمس تحديد مشاريع بعيدة اﻷثر تكون قادرة على تحقيق نتائج سريعة من حيث زيادة حصائل النقد اﻷجنبي اﻵتية من الصادرات، والمدخرات بالعملات اﻷجنبية الناجمة عن تحسين عمليات الاستيراد وإدارة الواردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus