"حصة الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the share of resources
        
    • resources share
        
    • the share of the resources
        
    In this context, the Ministers expressed concern that the share of the regular budget allocated to special political missions has continuously increased, while the share of resources allocated to development activities has stagnated. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن القلق إزاء الزيادة المستمرة في الحصة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية، في حين أن حصة الموارد المخصصة فيها للأنشطة الإنمائية ظلت ثابتة.
    An underlying principle guiding all three phases will be the need to maximize the share of resources allocated for in-country development. UN وسيكون أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة الموارد المخصصة للتنمية في البلدان.
    In fact, an analysis of the IPF distribution over the last five cycles shows that there has been a significant increase over the cycles in progressivity or the share of resources assigned to lower-income countries. UN وفي واقع اﻷمر، يوضح تحليل لتوزيع أرقام التخطيط الارشادية على مدار الدورات الخمس اﻷخيرة أنه كان هناك زيادة ملموسة على مدار الدورات في التدرج أو في حصة الموارد التي خصت بها البلدان المنخفضة الدخل.
    the share of resources going into new productive investments has declined relative to the share going to financial and speculative ventures. UN فقد تناقصت حصة الموارد التي تذهب إلى الاستثمارات الإنتاجية الجديدة بالنسبة إلى حصة الموارد التي تذهب إلى المشاريع المالية ومشاريع المضاربة.
    The Deputy Executive Director replied that National Committee funding was highly valued, both to regular resources and other resources, with UNICEF continuing to encourage the regular resources share. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية بأن التمويل المقدّم من اللجان الوطنية له قيمة عالية، سواء بالنسبة للموارد العادية أو بالنسبة للموارد الأخرى، مع استمرار اليونيسيف في تشجيع حصة الموارد العادية.
    the share of resources going into new productive investments has declined relative to the share going to financial and speculative ventures. UN فقد تناقصت حصة الموارد التي تذهب إلى الاستثمارات الإنتاجية الجديدة بالنسبة إلى حصة الموارد التي تذهب إلى المشاريع المالية ومشاريع المضاربة.
    In the discussions relating to its organizational meeting at the beginning of the current session, the Committee had learned that the share of resources devoted to the peace and security and human rights pillars far exceeded the share devoted to the development pillar. UN وأفاد أن اللجنة أُبلغت في المناقشات المتعلقة باجتماعها التنظيمي في بداية الدورة الحالية بأن حصة الموارد المخصصة لدعائم السلام والأمن وحقوق الإنسان تتجاوز بكثير الحصة المخصصة لدعامة التنمية.
    the share of resources distributed across the regions has changed little during the period 2000-2003. UN وتغيرت قليلا حصة الموارد الموزعة في المناطق خلال الفترة 2000-2003.
    This option will thus increase the percentage share for intercountry lines and reduce the share of resources managed directly at the country level. UN ومن ثم سيؤدي الأخذ بهذا الخيار إلى زيادة النسب المئوية لحصص البنود المشتركة بين البلدان وتخفيض حصة الموارد التي تدار بصورة مباشرة على المستوى القطري.
    Rather, the end of the cold war, the dissolution of the former Soviet Union and the termination of a number of conflicts that had been nourished by the cold war have led to a sizeable decrease in the share of resources devoted to the military sector worldwide. UN وباﻷحرى، أدت نهاية الحرب الباردة، وتفكك الاتحاد السوفياتي السابق وإنهاء عدد من المنازعات التي كانت تغذيها الحرب الباردة إلى حدوث انخفاض كبير في حصة الموارد المكرسة للقطاع العسكري على نطاق العالم.
    After a brief discussion, Executive Board members agreed that the issue of regional distribution, including the share of resources for Africa, should be reviewed in light of the future resource allocation strategy of UNFPA. UN وبعد مناقشة قصيرة، وافق أعضاء المجلس التنفيذي على استعراض مسألة التوزيع الاقليمي، بما فيها حصة الموارد الخاصة بأفريقيا، في ضوء استراتيجية تخصيص الموارد المقبلة للصندوق.
    This represents an increase in the share of resources programmed for training in the overall budget of the Organization proposed for 1996-1997. UN ويمثل ذلك زيادة في حصة الموارد المبرمجة للتدريب في الميزانية العامة للمنظمة المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    By contrast, the share of resources for Major Programme D, Trade Capacity-building, has been reduced from 11.8 per cent to 10.1 per cent. UN وفي المقابل، انخفضت حصة الموارد المخصصة للبرنامج الرئيسي دال، بناء القدرات التجارية، من 11.8 في المائة إلى 10.1 في المائة.
    Two indices, the GEF Benefits Index and the GEF Performance Index, will be used in combination to determine the share of resources that each country is allocated. UN ومن المقرر استخدام مؤشرين معاً هما مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية ومؤشر أداء مرفق البيئة العالمية لتحديد حصة الموارد التي ستخصص لكل بلد.
    Public debt increased from 240 million to 16 billion, while the share of resources allocated to the poor went from 20% to 6%. Open Subtitles في حين أن حصة الموارد المخصصة للفقراء إنخفضت من 20 % إلى %6.
    9. In the implementation of the activities outlined above, the share of resources allocated to adjustment lending is not to exceed 30 per cent, so that the emphasis on poverty reduction and the protection of the natural resource base can be maintained. UN ٩ - ولا يتوقع لدى تنفيذ اﻷنشطة الواردة إجمالا أعلاه أن تتجاوز حصة الموارد المخصصة لﻹقراض ﻷغراض التكيف ٣٠ في المائة، كي يمكن مواصلة التركيز على الحد من الفقر وحماية قاعدة الموارد الطبيعية.
    Two indices made public in September 2006, the GEF Benefits Index and the GEF Performance Index, are used in combination to determine the share of resources that each country is allocated. UN ويُستخدم معاً، لتحديد حصة الموارد المخصصة لكل بلد، مؤشران نُشرا في أيلول/سبتمبر 2006، هما مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية ومؤشر أداء مرفق البيئة العالمية.
    Recommendation 13, Resources for environmental law and institutions. the share of resources allocated to the environmental law and institutions subprogramme should be restored to the 1992-1993 level. UN التوصية ١٣، الموارد الخاصة بقانون البيئة ومؤسساتها - ينبغي إعادة حصة الموارد المخصصة للبرنامج الفرعـــي المتعلق بقانون البيئة ومؤسساتها إلى المستوى الذي كانت عليه في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Consequently, the share of resources for developmental activities identified in paragraphs 58 and 63, totalling almost 7 per cent of the proposed budget, may be used as an indicator for Protocol-related work in the above-mentioned programmes, and can be applied to their proposed direct costs. UN وبالتالي فإن حصة الموارد المخصصة للأنشطة التطويرية المحددة في الفقرتين 58 و63 والتي يبلغ مجموعها نحو 7 في المائة من الميزانية المقترحة يمكن أن تستخدم كمؤشر بالنسبة للأعمال المتصلة بالبروتوكول في إطار البرامج المذكورة أعلاه، ويمكن أن يطبَّـق على التكاليف المباشرة المقترحة لهذه البرامج.
    The Deputy Executive Director replied that National Committee funding was highly valued, both to regular resources and other resources, with UNICEF continuing to encourage the regular resources share. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية بأن التمويل المقدّم من اللجان الوطنية له قيمة عالية، سواء بالنسبة للموارد العادية أو بالنسبة للموارد الأخرى، مع استمرار اليونيسيف في تشجيع حصة الموارد العادية.
    Resource owners should have a national management plan for each fishery indicating the share of the resources available for each activity (artisanal fishing, national industries, foreign industries). UN وينبغي للبلد الذي يمتلك الموارد أن يضع خطة إدارة وطنية لكل منطقة صيد تحدد حصة الموارد المتاحة لكل نشاط (الصيد التقليدي، والصناعات الوطنية، والصناعات الأجنبية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus