"حصص الاستيراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • import quotas
        
    • import quota
        
    It also deals with the export of strategic goods and the distribution and administration of economic import quotas. UN ويعنى أيضا بتصدير البضائع الاستراتيجية وبتوزيع وإدارة حصص الاستيراد الاقتصادي. المهام
    These programmes have typically involved massive devaluations, the removal of import quotas, significant reductions in tariffs, the introduction of positive real interest rates, the freeing of agricultural and energy prices, the privatization of publicly held assets and the establishment of a more favourable regime for FDI. UN وانطوت هذه البرامج دائما على إجراء تخفيضات ضخمة في قيمة العملة وإلغاء حصص الاستيراد وإجراء تخفيضات كبيرة للتعريفات واﻷخذ بأسعار فائدة حقيقية إيجابية وتحرير أسعار المنتجات الزراعية والطاقية وتحويل الملكية العامة لﻷصول الى ملكية خاصة وإقامة نظام أكثر مؤاتاة للاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Chile is now in the final phase of approving the administrative procedures that will determine the criteria by which the maximum import quotas set by the law would be distributed among the country's importers. UN وتعتبر شيلي في المرحلة النهائية من مراحل إقرار الإجراءات الإدارية التي ستحدد المعايير التي سيتم بموجبها توزيع الحد الأقصى من حصص الاستيراد التي حددها القانون بين المستوردين لدى الطرف.
    In the meantime, the Party is implementing an import permit arrangement whereby permits will only be issued after the national committee on climate change has determined that the import is consistent with the authorized import quotas. UN وفي الوقت الحالي، يقوم الطرف بتنفيذ ترتيب لمنح تراخيص الاستيراد حيث يتم إصدار التراخيص فقط بعدما تقر اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ بأن الاستيراد يتوافق مع حصص الاستيراد المصرح بها.
    Imports of rice are subject to an import quota. UN وتخضع واردات اﻷرز إلى نظام حصص الاستيراد.
    In the meantime, the Party is implementing an import permit arrangement whereby permits will only be issued after the national committee on climate change has determined that the import is consistent with the authorized import quotas. UN وفي الوقت الحالي، يقوم الطرف بتنفيذ ترتيب لمنح تراخيص الاستيراد حيث يتم إصدار التراخيص فقط بعدما تقر اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ بأن الاستيراد يتوافق مع حصص الاستيراد المصرح بها.
    Eritrea may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozonedepletingsubstanceusing equipment and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها تحديد حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Eritrea may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozonedepletingsubstanceusing equipment and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها إنشاء حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Eritrea may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozonedepletingsubstanceusing equipment and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها إنشاء حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Eritrea may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozonedepletingsubstanceusing equipment and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب إريتريا في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها إنشاء حصص الاستيراد لدعم جدولها الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على وارداًت المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك تنظيمية وسياسات عامة لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    The import quotas were aligned to the time-specific benchmarks contained in decisions XV/30 and XVII/28 for the phaseout of CFCs, methyl chloroform and methyl bromide. UN وجرت مواءمة حصص الاستيراد مع المواعيد الزمنية المحدّدة الواردة في المقررين 15/30 و17/28 بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    The import quotas were aligned to the time-specific benchmarks contained in decisions XV/30 and XVII/28 for the phaseout of CFCs, methyl chloroform and methyl bromide. UN وجرت مواءمة حصص الاستيراد مع المواعيد الزمنية المحدّدة الواردة في المقررين 15/30 و17/28 بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    39. Trade reform is usually characterized by the rationalization of import regimes, in particular the elimination of import quotas and the reduction of import tariffs. UN 39- ويتميز الإصلاح التجاري عادة بترشيد نظُم الاستيراد، ولا سيما بإلغاء حصص الاستيراد وتخفيض التعريفات الجمركية على الواردات.
    Bosnia and Herzegovina may wish to consider including in this plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد تود البوسنة والهرسك النظر في تضمين خطة عملها تحديد حصص الاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وفرض حظر على واردات المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون وتنفيذ سياسات وأدوات تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من المواد؛
    59. With regard to trade, import quotas and protectionist measures hindering access for developing countries' exports to the countries of the North must be eliminated. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالتجارة، دعا الى إلغاء حصص الاستيراد والتدابير الحمائية التي تحول دون وصول صادرات البلدان النامية الى بلدان الشمال.
    In the same vein, relocation through " outward processing " has in certain sectors, mainly textiles and clothing, been constrained by import quotas. UN وكذلك، فإن حصص الاستيراد أعاقت عملية النقل عن طريق " التجهيز في الخارج " في بعض القطاعات، ولا سيما في قطاع المنسوجات واﻷلبسة.
    According to that decision, the Party committed itself to introducing a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, including import quotas, by the end of December 2009. UN ويقضي المقرر بأن هذا الطرف قد ألزم نفسه باستحداث نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الاستيراد وذلك في موعد غايته نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Although not among the top exporters, many LDCs and small economies, including Bangladesh, Cambodia, Mauritius and Sri Lanka, have developed significant supply capacity making use of import quotas under the WTO Agreement on Textiles and Clothing (ATC). UN وبالرغم من أن العديد من أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة، بما في ذلك بنغلاديش وكمبوديا وموريشيوس وسري لانكا، ليست من بين المصدرين الأوائل، إلا أنها طوّرت قدرة توريدية عالية مستفيدة من حصص الاستيراد بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمنسوجات والملابس.
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances[, which includes import quotas]; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون [والذي يشمل حصص الاستيراد
    The report by UNEP to the Implementation Committee at its last meeting stated that, in addition to preparing a licensing system, Dominica was preparing an import quota system and a ban on the import of ozone-depleting substances and equipment containing such substances. UN وأفاد تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير أنه إضافة إلى إعداد نظام لمنح التراخيص تقوم دومينيكا بإعداد نظام لتحديد حصص الاستيراد وفرض حظر على استيراد المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على هذه المواد.
    Status of import quota system with respect to Annex A, group I, substances (CFCs) UN حالة نظام حصص الاستيراد بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus