There was a call to enhance their fiscal space and debt sustainability through increased access to concessional finance. | UN | وكانت هناك دعوة لتعزيز حيزها المالي وقدرتها على تحمل الديون، وذلك بزيادة حصولها على التمويل الميسر. |
They appeared to have access to increased funding and logistical support. | UN | ويبدو أن فرص حصولها على التمويل والدعم اللوجستي في تزايد. |
It limits access to donations from philanthropic organizations and American civil society. | UN | ويقيد حصولها على هبات من منظمات خيرية ومن المجتمع المدني الأمريكي. |
Advantages for the International Renewable Energy Agency in obtaining observer status in the General Assembly | UN | المنافع التي ستجنيها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة من حصولها على مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Having obtained the required majority and the greatest number of votes, Honduras was selected to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. | UN | واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
For its part, Mozambique, since its accession to independence, had fought for a world free of nuclear weapons where peace would reign. | UN | وموزامبيق، من ناحيتها، تكافح منذ حصولها على الاستقلال، من أجل تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية يسوده السلم. |
The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. | UN | وظل المنتدى الدائم يركز أيضا باستمرار على حقوق الشعوب الأصلية وإمكانية حصولها على تعليم متعدد الثقافات ومتعدد اللغات. |
Such policies lift women out of poverty and oppression by ensuring their access to and control over economic resources. | UN | فمثل هذه السياسات تنتشل المرأة من الفقر والإحباط عن طريق ضمان حصولها على الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها. |
Child-bearing can often be fatal for rural women because of their limited access to nutrition and health care. | UN | وكثيرا ما يكون الحمل مميتا بالنسبة للمرأة الريفية بسبب محدودية إمكانية حصولها على التغذية والرعاية الصحية. |
Women were concerned about their access to education, particularly: | UN | ساور القلق المرأة إزاء حصولها على التعليم، وبخاصة: |
Mostly, women are not in a position to do so, as they have limited access to inherited property. | UN | وغالبا ما تعجز المرأة عن توفير ذلك الضمان، حيث أن فرص حصولها على الملكية المورثة محدودة. |
Violence can, to a certain extent, hamper women's development, restricting their access to resources and their participation in social activities. | UN | ويمكن للعنف أن يعوق تنمية المرأة إلى حد ما، إذ يحد من إمكانية حصولها على الموارد ومشاركتها في الأنشطة الاجتماعية. |
:: Promoting development of small business and its access to microcredit. | UN | تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة. |
This information is essential for understanding which segments of the population require which kind of assistance in order to ensure their access to water and sanitation. | UN | وهذه المعلومات ضرورية لمعرفة شرائح السكان التي تتطلب نوعا من المساعدة من أجل ضمان حصولها على المياه والصرف الصحي. |
They also need increased access to low-carbon technologies and technology transfer initiatives. | UN | وتحتاج أيضا إلى زيادة درجة حصولها على تكنولوجيات تخفيض الكربون وإلى مبادرات نقل التكنولوجيا. |
The integration of Kazakhstan into the international community has provided the opportunity for obtaining concessionary loans and export credits and grants. | UN | واستدعى إدماج كازاخستان في المجتمع الدولي حصولها على قروض ميسّرة وائتمانات ومنح في مجال الصادرات. |
Having obtained the required two-thirds majority, the following States were elected members of the Security Council for a two-year term beginning 1 January 2012: Guatemala, Morocco and Pakistan. | UN | بعد حصولها على أغلبية ثلثي الأصوات المطلوبة، انتخبت الدول التالية أعضاء في مجلس الأمن لفترة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012: باكستان وغواتيمالا والمغرب. |
Since the time of its accession to independence in 1960 to the present day, Côte d'Ivoire has become party to almost all the main international human rights instruments, specifically: | UN | انضمت كوت ديفوار، منذ حصولها على الاستقلال عام 1960 وحتى اليوم، إلى الغالبية العظمى من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما ما يلي: |
UNFPA also supported countries in accessing funds from the Global Fund. | UN | ويقدم الصندوق أيضا الدعم للبلدان من أجل حصولها على أموال من الصندوق العالمي. |
The author maintains that Mr. Kaba is only using the divorce granted in her favour as a scheme to obtain the child's repatriation. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن حصولها على الطلاق هو حيلة يستخدمها السيد كابا لإعادة الطفلة إلى البلد. |
The organization has steadily grown since receiving consultative status. | UN | اطرد نمو المنظمة منذ حصولها على المركز الاستشاري. |
It was for this reason that the first milestone decision taken by Kazakhstan after gaining its independence was to shut down the Semipalatinsk nuclear testing site. | UN | ولهذا السبب، كان أول قرار معلم اتخذته كازاخستان، بعد حصولها على استقلالها، هو إغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية. |
Counterpart International has exercised broad cooperation with United Nations bodies and specialized agencies since it gained consultative status with the Council. | UN | وقد تعاونت المنظمة بشكل موسع مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ حصولها على المركز الاستشاري لدى المجلس. |
It is our intention to ensure that they receive equal opportunities to appointment, training and advancement. | UN | ونعتزم التأكد من حصولها على فرص متساوية في التعيين والتدريب والترقي. |
Then after she gets her good review, all she does is bark at you about the broken copier? | Open Subtitles | ثمّ بعد حصولها على تقييم جيد، كلّ ما تفعله هو الصياح بك بسبب ماكينة التصوير المُعطلة؟ |
This includes the refusal to allow an employee to resume work after she has taken maternity leave in terms of any law, collective agreement or her contract. | UN | وهذا يشمل رفض السماح للموظفة باستئناف عملها بعد حصولها على إجازة الأُمومة بموجب أي قانون أو اتفاق جماعي أو بموجب عقدها. |