"حصولهم على الخدمات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their access to basic services
        
    • access to basic services and
        
    • their access to essential services
        
    The Special Rapporteur had encouraged the Government to consider a system for identifying and registering refugees and ensuring their access to basic services. UN وكانت المقررة الخاصة قد شجعت الحكومة على النظر في وضع نظام لتحديد وتسجيل اللاجئين وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report information both on their access to basic services and on their actual enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن إمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية والمستوى الفعلي للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على حد سواء.
    3. What are the most cost-effective ways of improving the welfare of slum- dwellers and of ensuring their access to basic services on a sustainable basis? UN 3 - ما هي أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لتحسين أحوال سكان الأحياء الفقيرة وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية على أساس مستدام؟
    To achieve the improvement of the lives of slum dwellers, programmes aimed specifically at improving their access to basic services are necessary. UN ولتحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة، تدعو الحاجة إلى إنشاء برامج تستهدف خصيصا تحسين إمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية.
    It also undertook to provide displaced Iraqis with appropriate documentation to ensure their access to essential services. UN كما تعهدت بتزويد العراقيين المشردين بالوثائق المناسبة لكفالة حصولهم على الخدمات الأساسية.
    206. The Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services like water, education and medical care, thereby securing basic human rights. UN 206- وترى الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات على شكل قرى سييسر من حصولهم على الخدمات الأساسية مثل المياه والتعليم والرعاية الطبية وبالتالي سيكفل لهم حقوق الإنسان الأساسية.
    Provide information on the work of persons with disabilities in the informal economy in the State Party, and the measures taken to enable them to move out of the informal economy, as well as on measures taken to ensure their access to basic services and social protection UN توفير معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير الرسمي في الدولة الطرف، والتدابير المُتخذة لتمكينهم من الخروج من الاقتصاد غير الرسمي، فضلاً عن التدابير المُتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية
    They include long-term political commitment to slum upgrading and prevention involving pro-poor land and housing reforms to improve the tenure status of slum-dwellers and to improve their access to basic services. UN وهذه الخصائص هي التزامها السياسي الطويل الأجل بالنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، بما في ذلك الإصلاحات المتعلقة بالأراضي والإسكان لصالح الفقراء والتي تستهدف تحسين وضع سكان هذه الأحياء من حيث الحيازة وتحسين فرص حصولهم على الخدمات الأساسية.
    Encourage and assist people to participate in the activities of the community by facilitating their access to basic services (health, education, justly paid jobs, housing, etc). UN :: تشجيع الناس ومساعدتهم على المشاركة في نشاطات المجتمع المحلي بتسهيل حصولهم على الخدمات الأساسية (كالصحة والتعليم والوظائف ذات الأجور العادلة والسكن، إلخ).
    Information on the work of persons with disabilities in the informal economy in the State party, and the measures taken to enable them to move out of the informal economy, as well as on measures taken to ensure their access to basic services and social protection UN معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الاقتصادي غير الرسمي في الدولة الطرف، والتدابير المتخذة لتمكينهم من الخروج من ذلك القطاع، والتدابير المتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية
    In addition the Committee is concerned at the high number of refugee children within the State party who are at risk of statelessness due to the lack of birth and citizenship certificates, which limits their access to basic services. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء وجود عدد كبير من الأطفال اللاجئين المعرضين لخطر انعدام الجنسية داخل الدولة الطرف نظراً لعدم حصولهم على شهادات ميلاد وشهادات جنسية، مما يحد من فرص حصولهم على الخدمات الأساسية.
    L. Information on employment of persons with disabilities in the informal economy in the State party and measures taken to enable them to move out of that sector, as well as on measures to ensure their access to basic services and social protection UN لام- معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع غير الرسمي للدولة الطرف، والتدابير المُتخذة لتمكينهم من الخروج من هذا القطاع، فضلاً عن التدابير المتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية
    12. Provide information on the work of persons with disabilities in the informal economy in the State party, and the measures taken to enable them to move out of the informal economy, as well as on measures taken to ensure their access to basic services and social protection; UN 12- توفير معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير الرسمي في الدولة الطرف، والتدابير المُتخذة لتمكينهم من الخروج من الاقتصاد غير الرسمي، فضلاً عن التدابير المُتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية؛
    Provide information on the work of persons with disabilities in the informal economy in the State Party, and the measures taken to enable them to move out of the informal economy, as well as on measures taken to ensure their access to basic services and social protection; UN (ل) توفير معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير الرسمي في الدولة الطرف، والتدابير المُتخذة لتمكينهم من الخروج من الاقتصاد غير الرسمي، فضلاً عن التدابير المُتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية؛
    Supporting people and communities in becoming more resilient requires concerted efforts to ensure access to basic services and provide financial protection. UN وتتطلب مساعدة الأهالي والمجتمعات كي يصبحوا أكثر قدرة على استيعاب الصدمات بذل جهود متضافرة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية المالية.
    In the light of the penetration by international trade houses and other multinational companies into procurement and distribution activities in developing countries’ domestic commodity markets, efforts need to be made to ensure that local farmers, processors and traders are in a position to participate equitably in these markets, for example by improving their access to essential services such as credit. UN 23- وفي ضوء دخول المؤسسات التجارية الدولية وغيرها من الشركات المتعددة الجنسيات في أنشطة الشراء والتوزيع في أسواق السلع المحلية في البلدان النامية، يلزم بذل الجهود التي تكفل وضع المزارعين المحليين والقائمين بعمليات التجهيز والتجار في وضع يسمح لهم بالمشاركة على قدم المساواة في هذه الأسواق، بتحسين سبل حصولهم على الخدمات الأساسية كالائتمانات مثلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus